"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
Мордок сузил глаза.
– Я не знаю, что ты задумал, Виндок. Даже если Ландлоу оморочишь, пока сход своё слово не скажет, ты здесь никто. – Он шагнул к повозке, плечом оттолкнув попавшего на пути мужика. – В сторону!
Брызжа пенной слюной, волкодавы захлебнулись озверелым рыком.
– Куда?! – шагнул следом Уорд. Схватив Мордока за рукав, он встретил яростный взгляд.
– Псов своих убери, – процедил Магнус и рывком высвободил руку.
Стащив с телеги ближайший мешок, он рванул верёвку и высыпал на снег содержимое. Под ноги вывалились пропитанные кровью увесистые пакеты, срезанные фаланги и
– В вас, паскуды, совсем страха не осталось? – повернулся Магнус к Уорду.
Ответом ему было гробовое молчание. Только волкодавы злобно хрипели и нетерпеливо топтались у ног хозяев. Те с потемневшими лицами плотнее обступили охотников. В глазах замаячила неприкрытая угроза.
– Назад! – гаркнул Дакота и, троица мгновенно наставила на приезжих ружья, вынудив остаться на месте.
Псы зашлись остервенелым лаем и, удерживаемые на привязи, закрутились на месте.
Издали прилетели гневные окрики. Чужаки смешались. С растерянными лицами они расцепили кольцо, и Магнус увидел, как по тропе бегут на подмогу товарищи, а впереди – бледный Ланс. Один из взбешённых псов сорвался с привязи и бросился к парню. Средний Мордок выхватил нож в тот момент, когда волкодав, налетев, завалил его в снег. Махом перебросив пса на спину, парень оседлал мускулистое тело и, вогнав клинок в шею, одним движением вскрыл напряжённое горло. На снежное покрывало плеснул алый фонтан.
Виндок и его дружки онемели, поражённые скоростью произошедшего. Второй пёс, поскуливая, присел у ног хозяина.
Магнус навис над Уордом и, медленно расставляя слова, произнёс:
– Бери… своих… подельников… и вон из леса. – Глянув через плечо на подходящих товарищей, он вновь посмотрел на Виндока. – Мне всё равно, сколько ещё ты притащишь сюда волкодавов. Больше ты туда не войдёшь.
Натолкнувшись на ледяную жесть в глазах Мордока, Уорд несколько мгновений что-то обдумывал. Затем махнул подельникам:
– Уходим!
Те, приглушённо бурча, направились вглубь леса. Виндок двинулся следом. Перед тем, как скрыться в зарослях, он обернулся и со злым прищуром проскрежетал:
– Не торопись, главный охотник, а то как бы не ошибся.
Круто развернувшись, он пошёл догонять компаньонов.
В наступившей тишине взволнованно зашумел лес. В вершинах деревьев уныло запел ветер, и с разлапистых елей с шелестом ссыпался сухой колючий налёт. По каменным стенам застучали мелкие камни и, издав натужный скрежет, с места сдвинулись тяжёлые плиты. Словно об исполинскую стену тёрся шкурой кто-то такой же большой и могучий.
Как только всё стихло, компания перевела дух.
– Волнуется древний Атсхал, – с дрожью в голосе проговорил Дакота. – Как бы чего не вышло.
Магнус задрал голову и, придерживая шапку, посмотрел сквозь сплетение ветвей на белое морозное небо.
– Как придёт конец его терпению, так всем нам мало не покажется. Боком выйдет своеволие Виндока. И самого не минует, будь он трижды заговорённый.
– Да уж… – забурчали охотники.
– Ну а вы чего? – обернулся Дакота к молодым парням у телеги. – Вперёд ямы рыть.
– Зачем? – вылупили те глаза. – Дядь, ты чего?
– Я те дам дядь! – упёр тот руки в бока. – Давайте-давайте.
– Так земля ж мёрзлая.
– Да хоть зубами выгрызайте!! – гаркнул Мордок. –
А чтобы всё до единого трофея схоронили. Всё ясно?!!Парни невпопад закивали и кинулись стаскивать с телеги мешки.
Глава 16
Не прошло недели, как староста слёг. Скрывать болезнь от жителей Грейстоуна стало бессмысленно, и по селению поползли нехорошие разговоры. Шибко быстро свалило крепкого от природы мужика, что породило слухи о действии «чёрного колдовства».
Кое-как Хельга Мордок отпоила Густава отварами местных кореньев. Сердечная хворь отпустила, а, чтоб не вернулась проклятая, Гретхен на пару с травницей уговорила отца хоть ненадолго оставить дела. Тот подумал-подумал, да и согласился. Тем же вечером прямо в доме у старосты устроили собрание. До ночи сидели. Решали, прикидывали. Наконец разошлись.
Магнус торопливо сошёл с крыльца, остановился посреди двора и, усмиряя гнев, поглядел в фиолетовое небо.
– Поведай-ка, Мордок, – вынырнула сбоку тень, – каково оно на ощупь, когда всё идёт не по-твоему?
В голосе Уорда ехидства не было. Он в упор смотрел на главного охотника, холодно и сосредоточенно.
Магнус развернул плечи, зажал нервы в кулак и вплотную подошёл к новоявленному старосте:
– Ты совсем дурак?
Виндок криво усмехнулся.
– Тебе не задеть меня, Мордок. Ты – всего лишь подручный главы, хоть и первый. Да сегодня одно моё слово стоит тысячи твоих. Говорил же тебе – не торопись. А ты думал, я шучу.
В душе Магнуса всё клокотало, однако на лице не дрогнул ни один мускул.
– Тебе не надо было возвращаться, Уорд. Твоё место не здесь.
Несколько мгновений тот обдумывал услышанное, силясь понять, что имел в виду его давний недруг.
– И где? – спросил он с неуверенной ухмылкой.
– На театральных подмостках, шут балаганный. Там публика любит, когда её развлекают. А для меня твои слова тьфу!
Плюнув Виндоку под ноги, он покинул двор Ландлоу и размашистой походкой направился к своему дому. Он почти дошёл до развилки, когда сзади под торопливыми шагами заскрипел снег.
– Магнус! – крикнул в спину Дакота. – Да погоди ты! Постой.
Мордок нехотя остановился. В вечерне-синей густоте маячило светлое пятно собачьей шубы. Глядя на догоняющего приятеля, он сунул руки в карманы и выпрямился.
– Я всё сказал. И слов своих назад брать не стану.
– Да всё ты правильно говоришь, – поддержал товарищ. Он поравнялся с Мордоком, и они продолжили путь вместе. – Довольных этим решением раз-два и обчёлся.
– Это пока. – Магнус глянул на небо. Над ними беспорядочно мельтешили редкие белые мухи, обещая к ночи метель. – Вот увидишь, как быстро он освоится на чужом месте. Да-а… здорово подкосило старого Густава.
– Всё на руку подлецу. – На лице Дакоты читалось не скрываемое разочарование. Мордок скосил на друга глаза. – От ты ж! Слыхал? У прохвоста этого на твоё место планы были. А не получилось. Ох и лютого врага ты нажил в его лице. Всю жизнь тебя ненавидит.
– Мне ли не знать. У нас это взаимно.
– Так он, вишь, чего задумал. На место старосты замахнулся! Ну никак не выходит у меня из головы, зачем Ландлоу столько лет держит его около себя. Неужели ничего не замечает?
– Да всё он замечает.