Фарги Падающая звезда
Шрифт:
— Тебе легче…
— Возможно. Но мне не хотелось бы упражняться в этом слишком часто. Идём, Джерри. Ты помнишь, как ты вошёл сюда?
— Я шёл за вами, почти след в след, — усмехнулся он. — И я прекрасно помню дорогу, даже знаю, как пройти к выходу более коротким путём.
— Везёт же некоторым… — с завистью пробормотала я и пошла искать среди золы и обломков свой меч, после чего мы благополучно выбрались на поверхность и, передохнув немного в машине, отправились в сторону Порта, чтоб вернуться на виллу Фарги.
Глава 23. Рандеву в Порту
На вилле было тихо и пусто. Мои подозрения подтвердились: наши дорогие друзья, включая и моего мужа, отправились на поиски
— Вот ты где, — Джерри вошёл и тоже посмотрел на потолок. — Почему люди не летают как лошади?
— Я вижу, у тебя поэтическое настроение, — усмехнулась я. — К чему бы это?
— У меня любое настроение к выпивке, — проворчал он и, подойдя к небольшому шкафчику, украшенному подлинными самаркандскими миниатюрами, открыл его. Как и следовало ожидать, это оказался бар. Вынув бутылку бренди, Джерри тоскливо вздохнул, нежно погладил этикетку и засунул обратно. Потом достал из бокового отделения другую бутылку. — Давай за победу над врагом? «Вдова Клико». Настоящая, с Земли, а не какой-нибудь суррогат из далеких виноградных колоний.
— Давай, — кивнула я.
Он ловко откупорил бутылку и наполнил бокалы.
— Ты не знаешь, куда умчались остальные? — поинтересовалась я, отпив глоток и с блаженным видом откинувшись на шёлковые подушки.
— Знаю, — пожал плечами он. — Они хотели проверить подземный ход на заводе, потому что полиция сняла оцепление, а сканирование не дает точных результатов. А потом собирались нанести визит Генри Хулсту. Мальчик сегодня укатил расслабляться в свой загородный дом, а им до смерти захотелось проверить содержимое его письменного стола.
— Это опасно?
— О, да! Особенно по сравнению с нашей прогулкой, — он печально посмотрел на свой бокал. — Почему мне не разрешается пить на работе?
— Может быть, считается, что это не так уж необходимо?
— Ерунда… — вздохнул он. — У меня нет другого выхода. Такая работа. Как говориться:
Пью не ради запретной любви к питию
И не ради веселья душевного пью,
Пью вино потому, что хочу позабыться,
Мир забыть и несчастную долю свою…
— Да уж! — рассмеялась я. — Я вижу, Хайям обеспечил вам надёжную идеологическую базу для этого… — я щелкнула себя по шее, — особенно тебе.
— Во-первых, базу обеспечил не Хайям, а Фарги. А, во-вторых, не особенно мне. Тут и без меня любителей хватает… — он задумчиво посмотрел на меня и усмехнулся: — Многого ты, золотце моё, не знаешь… Ты думаешь, тут собрались безгрешные герои и только один Белый Брат слегка выпадает из этой славной когорты? Белый Брат просто навёрстывает упущенное веселье, поскольку, в отличие от остальных, вынужден вести трезвый и отшельнический образ жизни месяцами, пока его не призовут на очередной… инструктаж, — он поставил бокал на резной столик и посмотрел на крылатых коней. — Боже правый, что за времена были! Как мы веселились! Вам, интеллигентным девочкам и мальчикам с Земли такое и не снилось! У меня и то голова кругом шла от всего этого…
— Ну, про земных девочек и мальчиков — это ты зря… — обиделась я. — Мы тоже не скучали.
— На свой лад, возможно. Но для таких убойных шуток у вас даже подходящих объектов не было. Я помню, как-то мы
устроили ночные гонки на своих машинах. Я вырвался вперёд и от радости забыл, что дело происходит на острове. Кое-как выбравшись из воды, я дождался остальных, и мы стали обсуждать, как вытащить машину, и, в конце концов, решили, что «тачка» потеряна, и нужно заметать следы, поскольку выяснилось, что по дороге кто-то сбил пару сигнальных столбов и опрокинул вышку связи. Я согласился и подал сигнал к уничтожению, а так как я имел весьма слабое представление об экономии взрывчатых веществ, то от взрыва поднялась такая волна, что на Остров Пса Хью выкинуло два баркаса с контрабандным кормом для собак, а на Эзру — чью-то субмарину. Кстати, её хозяина потом так и не нашли. В другой раз Фарги и Брай на пару разнесли в щепки какое-то заведение на Улице Шлюх. Уж не знаю, что им там не понравилось, они так и не поделились. Джонни только женился, и ему было не до подобных развлечений, а я был занят. И, слава богу, а то втроём мы разнесли бы всю улицу. А какой мальчишник мы устроили перед женитьбой нашего малыша! Я не буду смущать подробностями твой нежный слух, но скажу, что после фейерверка, завершившего программу вечера, над островом целый месяц кружили самолеты-шпионы Конгресса, в надежде обнаружить последствия незаконных ядерных испытаний. А когда Брай между двумя путанными тостами посетовал, что один местный маг не даёт ему проходу, мы, слегка разогревшись, отправились разбираться с этим негодяем и, в результате, забросали его пещеру гранатами с рвотным газом. Он потом отсюда убрался, после того, как вышел из больницы. Да что там, мы как-то даже Риксу подарок устроили. Не помню, чем он обидел Джонни, но мы на беднягу сильно взъелись. Залили свинцом топливный бак его новой «тачки»… Идея, между прочим, была Брая. Ты всё ещё думаешь, что он под плащом белые крылья прячет?— Нет, уже не думаю… — рассмеялась я.
— Да, времена… И нравы… — Джерри мечтательно посмотрел на бар. — Во что только не превращаются примерные мальчики с Земли, угодив в объятия такого улыбчивого дьявола, как Фарги… «Джерри, дорогуша, как ты думаешь, что будет, если запустить механического зайца на псарню к одному мерзавцу, который травит нищих собаками? А если этот заяц ещё по потолку и стенам бегать будет? А если к нему сирену приделать?»
— Запустили?
— Ещё бы! Лай из той псарни три дня оглашал весь Лунн, а так как Брай не пожалел для начинки этого зверя хорошей электроники, то прежде чем его подстрелили, всю псарню изрешетили…
— Я уже начинаю вам завидовать… — призналась я.
— То-то и оно… — усмехнулся Джерри. — В каждом из нас сидит что-то этакое, и время от времени эту чертовщинку нужно пускать погулять. Это дико украшает жизнь.
— Именно дико?
— Я сказал то, что сказал, — заверил Джерри и поднял голову.
По дому разнесся низкий мелодичный звон.
— Кто-то подъехал к воротам, — произнёс он, поднимаясь и подходя к щитку, какие были установлены во всех помещениях.
— Может, это наши? — предположила я.
— Нет. На всех наших машинах установлены маяки, отключающие сигнализацию, — он нажал на несколько кнопок, и на месте голубого минарета образовался чистый прямоугольник, на котором появилось изображение длинной спортивной машины красного цвета, застывшей на ярко освещённой площадке перед воротами. — Машина не наша, — нахмурился Джерри. — Роскошная «тачка», но уж больно вызывающая. «Мицубиси», пелларский вариант. Бешеных денег стоит… Ну-ка…
Изображение переместилось, словно камера заглянула в кабину. Джерри вздрогнул и стиснул пальцы.
— Это…
— Эдди! — поспешно произнесла я. — Эдди Грандер.
— А… Тот мальчишка, который сделал пластическую операцию, — тихо произнёс Джерри и глубоко вздохнул. — Чёрт его возьми… Как похож.
— Очень, — кивнула я. — Наверно, что-то случилось, если он приехал ночью.
— Наверно… — я видела, что Джерри всё ещё не пришёл в себя от внезапного потрясения. — Ты с ним поговори. Не нужно, чтоб он меня видел.
Он защёлкал кнопками, и ворота на экране открылись. Эдди положил руку на рулевое колесо, и его спидер въехал в сад.