Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фарги Падающая звезда
Шрифт:

— В полном.

— О’кей, я беру полный комплект. Крис… можно тебя попросить?

— Пушку я не возьму, — покачал головой Кристоф.

— Он и без пушки кое-что может, — заверил Брай. — Я видел.

— В ближнем бою? — мрачно уточнил Джерри. — Вопрос, подпустят ли нас близко? Ну, как хотите.

Он быстро вышел. Джон задумчиво вертел в руках два медальона. Какое-то время мне казалось, что он хочет что-то сказать, но он промолчал, а у меня не было времени спрашивать.

Тот склад действительно располагался на самой окраине Порта. Когда мы петляли на «Стреле» по этому лабиринту, как-то раз в просвете между двумя серыми тяжёлыми коробками

старых пакгаузов даже мелькнул вдали жёлтый пустырь и нелепые хижины припортового Эйка.

— Странно… — пробормотал Джерри. Он сидел за рулём и заметно нервничал, наверно потому что не привык днём раскатывать по городу в костюме Пустынного Льва. — «Крысы» в этом деле явно ни при чём, иначе они заманивали бы глубже в Порт и наверняка ночью. Но кто-то другой скорей устроил бы ловушку где-нибудь в трущобах Эйка.

— Ну, если мы уже имели счастье познакомиться с такими видными представителями местной элиты, как «паучиха» Мирра и Ночной Купса Генри, то нечего удивляться, — пожала плечами я.

— Да. Мирра действовала нелогично, и кто-то другой может поступить так же.

Джерри нажал на тормоз и остановил спидер под накренившимся навесом возле наглухо закрытых ворот. Привычно проверив снаряжение, он вышел из машины и какое-то время стоял неподвижно.

— Никого, — сообщил он. — Идёмте.

Мы последовали за ним. Пройдя немного вдоль забора, Джерри остановился и, зацепив пальцам едва заметный выступ, отодвинул в сторону металлический лист. Беззвучно скользнув в образовавшееся отверстие, он на несколько секунд пропал, а потом вернулся и жестом позвал нас. Мы оказались на замусоренной старым хламом площадке позади высокого ржавого ангара. Джерри подошёл к нему и внимательно осмотрел стену. Потом достал из своего подсумка армейский биосканер и покрутил ручки настройки.

— Мы вошли не через парадный вход, — тихо сообщил он. — Здесь раньше была дыра, но сейчас она заделана. Кто-то подготовился к нашему визиту и сделал так, чтоб мы вошли через единственную дверь с той стороны склада. Внутри находятся металлические болванки, они уложены штабелями в два ряда. Помещение можно пройти до конца тремя путями: по центральному проходу и по двум вдоль стен. Эти пути сообщаются узкими проходами между штабелями. Внутри сейчас находятся два человека.

— Только два? — переспросил Кристоф.

— Иногда и одного достаточно, чтоб испортить настроение, — ответил Джерри. — Они готовы к нашему приходу, и мне кажется, они ждут совсем не Эдди Грандера.

— Но и не тебя.

— Логично. Потому вы пойдёте вдвоём, а я вас прикрою.

Кристоф кивнул. Мы разошлись в разные стороны. Кристоф и я направились к входу по более-менее чистой дорожке, а Джерри бесшумно скользнул за пустой кожух какого-то массивного агрегата и исчез из виду.

Дверь склада действительно оказалась приоткрыта. Я осмотрелась по сторонам, но не заметила ничего необычного. Потом достала из нового пояса с «джентльменским набором» портативный сканер и надела его на руку.

— Они в конце здания, — я махнула рукой в сторону двери.

— Так и пойдём на пару по главной аллее? — спросил Кристоф.

— Вряд ли это разумно. Тем более что на рандеву приглашали не нас. Давай пройдём по боковым проходам. Связь через браслеты.

— Надеешься, что они ждут кого-то одного и второго могут не заметить?

— Нет, я надеюсь, что они ждут двоих, которые не знают, что их ждут. К тому же наша тактика развяжет руки Джерри.

— О’кей, я направо.

Кристоф поцеловал меня в губы и вошёл в склад. Я последовала за ним через минуту. Первое, что я увидела, это два огромных, под самый потолок, штабеля болванок, и длинный широкий проход между ними, в конце которого

можно было видеть заднюю стену ангара. Быстро свернув налево, я вышла в боковой проход, более узкий, но всё равно достаточно просторный, чтоб идти по нему свободно. Посмотрев на сканер, я убедилась, что те двое по-прежнему околачиваются на другой стороне склада. Тем не менее, нужно было соблюдать осторожность, и я, выпустив на ладонь «оленебой», двинулась вперёд.

Я шла очень тихо, внимательно глядя под ноги и вверх. В любом месте можно было опасаться ловушки, однако, пока всё было чисто, и наши противники не проявляли беспокойства. Странная ловушка: всего двое и те, как на ладони.

Я прошла больше половины пути, несколько раз поднося к губам браслет, и слышала голос Кристофа. У него тоже всё было чисто. Может, это не западня, а этим ребятам действительно есть что сказать?

В следующий момент я почувствовала удар, такой сильный, словно на меня накатила взрывная волна. Я ещё успела удивиться, почему не видела вспышки и не слышала грохота, а затем задохнулась от ужасной боли, в одно мгновение скрутившей меня в бараний рог. Жестокая судорога парализовала всё тело, и я задохнулась, поняв, что произошло, но не успела вспомнить, как это называется.

Я очнулась быстрее, чем можно было ожидать, и тут же продолжила прерванную беспамятством мысль. Армейский парализатор, выстрел с не очень близкого расстояния. Мерзкая и жестокая штука. Я уже давно не пользуюсь ими, может, потому что пару раз мне довелось испытать его действие на себе. Я человек не злой.

Меня хлопали по щекам и не слишком грубо. Я слышала чей-то голос уговаривающий меня очнуться. Знакомый голос, но родным бы я его не назвала. Я сидела на чём-то жёстком, прижавшись спиной к чему-то узкому и холодному, похожему на горизонтально поставленную металлическую балку, и не падала, потому что мои руки были скованы сзади железными браслетами.

— Очнитесь, мисс Бентли, — произнёс инспектор Мелис, и я, наконец, решилась открыть глаза. — Вот и хорошо… — усмехнулся он.- А то я уже думал, что ваш хрупкий организм не выдержал такого потрясения.

Я сидела на старом ящике, прицепленная к балке, которая шла по задней стене склада и подпирала каркас строения. Передо мной был последний штабель ржавых болванок, надо мной склонился Мелис, а рядом возвышался Билли Джо.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Мелис.

— А тебя это интересует, гад? — криво усмехнулась я.

— Значит, прилично, — не смутившись, произнёс ферг. — Почему бы вам не помочь нам в одном хорошем деле. Нам нужно задержать опасного преступника, и вы можете нам помочь. Ну-ка, позови своего дикого приятеля сюда! — рявкнул он, вцепляясь мне в волосы. — Парочки жалобных воплей будет достаточно. Похоже, ни один мужик в твоём окружении не пожалеет жизни, чтоб избавить тебя от неприятностей. Кричи!

— Пошёл ты! — фыркнула я.

Наверно он рассердился, но тут же взял себя в руки. Усмехнувшись, он провёл пальцами по моей щеке, и тут уж я не упустила случая. Повернув голову, я вцепилась зубами в его нежные голубые пальчики. Он взвыл на высокой ноте и свободной рукой залепил мне пощечину.

— Тебе не нужна помощь, харм, — рыкнула я. — Ты и сам неплохо визжишь.

В следующий момент что-то произошло, и смотревший на нас Билли Джо резко вскрикнул и упал на пол. Он тут же попытался подняться, но замер, увидев возле своей шеи старинный клинок большого меча.

— Тихо… — негромко произнёс Кристоф. — Отвяжи её, ферг!

— Ничего не выйдет, — хладнокровно произнёс Мелис, и снова вцепился мне в волосы. — Знаешь, что это такое?

Я увидела возле своего лица маленький странного вида пистолет с торчащей из дула иголкой.

Поделиться с друзьями: