Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2
Шрифт:

При работе над данным томом, кроме основного текста Вуллерса, использовалась

также старейшая Лондонская рукопись поэмы (см. том I — Вводный очерк.), при спорадическом обращении к другим оригиналам, в частности к вариантам Парижского издания (сокращенно.— Пар. изд.— имеется в виду знаменитое издание J. Моhl’а, см. том I, стр. 477) и Калькуттского издания (сокр.—
Кальк. изд., Turner Масаn’а, см. том I.).

В отношении транскрипции, условных сокращений и других моментов оформления см. том I.

Нумерация стихов перевода дается в томе II заново, т. е. с первого стиха. В квадратных скобках при первом и последнем стихах перевода даны цифры, отражающие суммарное (по I и II томам) количество переведенных строк («полу бейтов») поэмы.

Поделиться с друзьями: