Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

Le vieux:

– Parkinson?

Le jeune:

– Non, Michael Jackson…

Un vieux tout tremblotant assis sur un banc voit un jeune homme encasqu'e d’un Walkman s’asseoir pr`es de lui et tremblote tout pareil.

Le vieux:

– Parkinson?

Le jeune:

– Non, Michael Jackson…

Un singe rentre dans un bar (обезьяна входит в бар) et demande au barman (и спрашивает у бармена):

– Vous avez des bananes (у вас есть бананы; banane, f)?

– Non, on n’a pas de bananes (нет,

у нас нет бананов).

– Vous avez des bananes?

– Non, on en a pas (у нас их нет)!

– Vous avez des bananes?

– Non, t’es sourd ou quoi (ты глухая или как: «или что»)!! Si tu me demandes encore (если ты меня спросишь еще /раз/) si j’ai des bananes (есть ли у меня бананы), je te cloue la langue au comptoir (я приколочу твой язык к барной стойке)!!!

– Vous avez des clous (у вас есть гвозди; clou, m)?

– Non.

– Vous avez des bananes?

Un singe rentre dans un bar et demande au barman:

– Vous avez des bananes?

– Non, on n’a pas de bananes.

– Vous avez des bananes?

– Non, on en a pas!

– Vous avez des bananes?

– Non, t’es sourd ou quoi!! Si tu me demandes encore si j’ai des bananes, je te cloue la langue au comptoir!!!

– Vous avez des clous?

– Non.

– Vous avez des bananes?

– J’ai battu un record (я побил рекорд; battre – бить).

– Ah bon, lequel (неужели/в самом деле, какой)?

– J’ai r'eussi `a faire en 15 [quinze] jours un puzzle (у меня получилось за 15 дней собрать головоломку; r'eussir – удаваться, иметь успех; добиться удачи, успеха) sur lequel il y avait 'ecrit (на которой было написано; 'ecrire – писать) «de 3 [trois] `a 5 [cinq] ans (от 3 до 5 лет)».

– J’ai battu un record.

– Ah bon, lequel?

– J’ai r'eussi `a faire en 15 jours un puzzle sur lequel il y avait 'ecrit «de 3 `a 5 ans».

Le petit gars (маленький мальчик) demande `a son p`ere (спрашивает у своего отца): «Papa, quand je suis venu au monde (когда я появился на свет; venir – приходить), qui m’a donn'e mon intelligence (кто мне дал мой ум; intelligence, f – ум, разум, способность мышления; сообразительность)

«C’est s^urement ta m`ere (конечно, твоя мама), car moi, j’ai encore la mienne (так как мой еще при мне: «так как я, я имею еще мой: “мою”»)

Le petit gars demande `a son p`ere: «Papa, quand je suis venu au monde, qui m’a donn'e mon intelligence?»

«C’est s^urement ta m`ere, car moi, j’ai encore la mienne.»

Une jeune fille annonce ses fiancailles (девушка сообщает о своей помолвке; fille, f – девочка; jeune fille, f – девушка: «юная девочка») `a son p`ere (своему отцу), qui dit en soupirant (который

говорит, вздыхая; soupirer):

– Paul? Est-ce qu’il a de l’argent, ce Paul (есть ли деньги у этого Поля)?

Et la jeune fille r'epond (и девушка отвечает; r'epondre):

– Mais vous ^etes tous les m^emes (но вы все одинаковые)! C’est exactement la question (это точно тот вопрос) qu’il m’a pos'ee sur toi (который он мне задал о тебе)!

Une jeune fille annonce ses fiancailles `a son p`ere, qui dit en soupirant:

– Paul? Est-ce qu’il a de l’argent, ce Paul?

Et la jeune fille r'epond:

– Mais vous ^etes tous les m^emes! C’est exactement la question qu’il m’a pos'ee sur toi!

Un fou lit un annuaire (сумасшедший читает справочник; lire). Son ami arrive `a l’instant (его друг приходит в этот момент; instant, m – мгновение, момент) et lui demande (и спрашивает его):

– Alors (ну как: «тогда»), il est bon, ton livre (хороша твоя книга)?

– Pas mal (неплохая), mais je trouve (но я нахожу) qu’il y a trop de personnages ici (что здесь слишком много действующих лиц).

Un fou lit un annuaire. Son ami arrive `a l’instant et lui demande:

– Alors, il est bon, ton livre?

– Pas mal, mais je trouve qu’il y a trop de personnages ici.

Un enfant demande `a sa m`ere (ребенок спрашивает свою маму):

– Maman, papa a dit (папа сказал) que nous descendions tous du singe (что мы все произошли от обезьяны; descendre – спускаться; происходить). Est-ce vrai (это правда; vrai – истинно)?

– Je n’en sais rien, mon ch'eri ничего об этом не знаю, мой дорогой; savoir – знать). Ton p`ere a toujours refus'e (твой отец всегда отказывался) de me parler de sa famille (говорить со мной о его семье).

Un enfant demande `a sa m`ere:

– Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe. Est-ce vrai?

– Je n’en sais rien, mon ch'eri. Ton p`ere a toujours refus'e de me parler de sa famille.

En classe de sciences naturelles (в классе естественных наук; science, f), le professeur demande `a un 'el`eve (преподаватель спрашивает ученика):

– Pouvez-vous me dire (можете ли вы мне сказать) comment se reproduisent les h'erissons (как размножаются ежики; produire – производить; se reproduire – воспроизводиться; размножаться; h'erisson, m)?

– En faisant tr`es, tr`es precaution (с большой-большой осторожностью: «делая очень предосторожность»; precaution, f)! r'epond le gamin (отвечает мальчик/паренек).

Поделиться с друзьями: