Фразеология современного русского языка
Шрифт:
наст. вр. — настоящее время
нем. — немецкий
общесл. — общеславянский
польск. — польский
поэт. — поэтический
предл. п. — предложный падеж
прост. — просторечный
разг. — разговорный
род. п. — родительный падеж
русск. — русский
совр. — современный
ср. р. — средний род
ст. — старый
с.-хорв. — сербскохорватский
укр. — украинский
устар. — устаревший
ф. — форма
(pp. — французский
чешек. —
182
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 3
Введение во фразеологию современного русского
литературного языка
§ 1. Предмет и задачи фразеологии 4
§ 2. Фразеология как лингвистическая дисциплина 6
§ 3. Фразеологические словари 10
Фразеологический оборот как языковая единица
§ 4. Понятие «фразеологический оборот» 19
§ 5. Структура фразеологического оборота 38
– § 6. Значение фразеологического оборота 39
§ 7. Состав фразеологического оборота 42
§ 8. Многозначность фразеологического оборота 46
§9. Понятия семантически опорного и грамматически стержневого
компонентов фразеологического оборота 49
§ 10. Фразеологический оборот в его отношении к части речи 51
§ 11. Морфологические свойства фразеологического оборота § 53
§ 12. Варианты фразеологического оборота 55
§ 13. Фразеологическая синонимия 57
§ 14. Фразеологические гнезда 62
Степень семантической слитности фразеологических
оборотов
§ 15. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их
семантической слитности 63
§ 16. Фразеологические сращения 65
§ 17. Фразеологические единства 67
§ 18. Фразеологические сочетания 68
§ 19. Фразеологические выражения 69
§ 20. Определение степени семантической слитности фразеологического
оборота 70
§ 21. Фразеологические обороты терминологического характера ... 71
Лексический состав фразеологических оборотов
§ 22. Классификация фразеологических оборотов по составу 72
§23. Фразеологические обороты, образованные из слов свободного
употребления 73
§24. Фразеологические обороты с лексико-семантическими
особенностями 75
183
§25. Фразеологические обороты со словами, известными лишь в их
составе 75
§ 26. Фразеологические обороты со словами с устаревшим или
диалектным значением 77
§27. Соотношение семантической слитности фразеологического
оборота и его состава 79
Структура фразеологических оборотов
§ 28. Структурные типы фразеологических оборотов 80
§ 29. Фразеологические обороты, по структуре соответствующие
предложению 81
§ 30. Фразеологические обороты, по структуре соответствующие
сочетанию слов 83
§31. Фразеологические обороты модели «имя прилагательное + имя
существительное» 84
§ 32. Фразеологические обороты модели «имя существительное +
форма родительного падежа имени существительного» 86
§ 33. Фразеологические обороты модели «имя существительное + пред-
ложно-падежная форма имени существительного» 87
§ 34. Фразеологические обороты модели «предлог + имя
прилагательное + имя существительное» 88
§ 35. Фразеологические обороты модели «предложно-падежная форма
имени существительного + форма родительного падежа имени
существительного» 89
§ 36. Фразеологические обороты модели «предложно-падежная форма
имени существительного + предложно-падежная форма имени
существительного» 89
§37. Фразеологические обороты модели «глагол + имя
существительное» 90
§38. Фразеологические обороты модели «глагол + наречие» 92
§ 39. Фразеологические обороты модели «деепричастие + имя
существительное» 92
§40. Фразеологические обороты, представляющие собой конструкции
с сочинительными союзами 93
§41. Фразеологические обороты, представляющие собой конструкции
с подчинительными союзами 93
§42. Фразеологические обороты, представляющие собой конструкции
с отрицанием не 95
§ 43. Фразеологические обороты нерегулярных моделей 95
§ 44. Фразеологические обороты с особенностями художественно-
поэтического характера 96
Происхождение фразеологических оборотов
§ 45. Классификация фразеологических оборотов по их
происхождению 99
§ 46. Исконно русские фразеологические обороты 100
§ 47. Причины превращения свободных сочетаний слов в
фразеологические обороты 104
§48. Исконно русские фразеологические обороты, образованные по
модели 107
§49. Понятие «заимствованный фразеологический оборот» 108
§ 50. Фразеологические обороты, заимствованные из старославянского
языка 110
184
§51. Фразеологические обороты, заимствованные из
западноевропейских языков без перевода 114
§ 52. Понятие «фразеологическая калька» 116
§ 53. Точные и неточные фразеологические кальки 116
§54. Источники фразеологических калек в русском языке 118
§ 55. Фразеологические полукальки 120
§ 56. Степень семантической слитности фразеологических оборотов
языка-источника и фразеологическое калькирование 121
§57. Первоначальная сфера употребления фразеологических оборотов 122
Изменения в значении, составе и структуре
фразеологических оборотов
§58. Исторический характер фразеологических оборотов 124
§ 59. Изменения степени семантической слитности фразеологического