Фредегунда
Шрифт:
Брунгильда
Искать не стоит. Мальчик устранен.Фредегунда
Убит? Такая низменная местьНе подобает королеве. Фу!БрунгильдаНет, вы не поняли. Он не убит.Фредегунда
Но что с ним?Брунгильда
С ним дела намного хуже.Фредегунда
Но что же с ним стряслось?Брунгильда
Его женили.Фредегунда
Не можетБрунгильда
Наш брак вопрос о регенстве решил.Я – Мервига жена, а он – король.И, значит, сын мой станет государем,А я в стране хозяйкой остаюсь.Со мной вы прежде времени простились,Придется нам друг друга потерпеть.Фредегунда
О, дайте вас обнять!Брунгильда
Объятья? Полно!Откуда взялся ваш чрезмерный пыл?Фредегунда
Восторг мой трудно выразить словами.Какая ловкость и какая прыть!Король-младенец и король карманный!Я непременно вас должна обнять.Великолепный, чисто франкский ход! –Когда же вы сумели выйти замуж?Брунгильда
Да перед тем, как к вам сюда прийти.Фредегунда
Ах, так. Но Мервиг раньше запропал.Брунгильда
Я увезла его еще вчера.Фредегунда
Вчера? Постойте. Ах, еще вчера.Так знали вы, что Зигберту грозит?Брунгильда
Мой бедный муж страдал одним пороком:Он вам мешал. Порок неизлечимый.Фредегунда
Прелестно, да. Вы знали.Брунгильда
Королева,Того гонца, бродягу-оборванца.Что у свиного хлева подыхал,Его я вижу здесь не в первый раз.Фредегунда
Неужто?Брунгильда
А неужто вы считали,Что я тех двух монахов не замечу,Которые скрывались от святошВ часовне у Винценция святого?Фредегунда
Так вы их видели?Брунгильда
Я не слепа.Фредегунда
Но Зигберта предупреждать не стали?Брунгильда
Могла бы, но ведь он был слишком глуп.Господь послал вам Хильпрехта в мужья,С таким легко одерживать победы.А каково с моим? Я на себе,Как ношу тяжкую, его тащилаК малейшему из повседневных дел.А Мервиг, тот не весит ничего,И Мервига тащить намного легче.Ведь он, по крайней мере, – не герой.Фредегунда
Я помню, взявшись под руку, мы с вамиИз зала вышли, а потом расстались.И каждая пошла своим путем.Теперь все стало ясно. Зигберт былИ вашею заботой, и моею.Брунгильда
Так вот откуда приступ милосердья.Фредегунда
Так вот откуда вдруг к охоте страсть.Входит Авдовера.
Авдовера
Есть новости! – Я вижу, королевыК веселью расположены весьма.Фредегунда
И надо ж вам прийти теперь! Представьте,Брунгильда повенчалась с вашим сыном.Авдовера
Как, с Мервигом?Брунгильда
Да, с ним.Авдовера
Ох, рановато.Тем временем я многое узнала.И для начала сообщаю: ЗигбертПод Шартром появился и вступаетВ командованье войском. Он и ГунтрамВ жестокие тиски зажали нас.Фредегунда
Отсюда следует, что Зигберт жив?Авдовера
Коль мертвые тщеславятся, бранятсяИ хлещут пиво бочками, то мертв.Фредегунда
И не было убийства никакого?А я расчеты строила на нем.Авдовера
Убийство было. Но не удалось.Фредегунда
Как это может быть?Авдовера
Мне рассказали.Когда с Гаганом Зигберт помирился,Обмыть они решили этот мирУ Гунтера, там есть такой король.Под Цюльпихом лежит его деревняНа речке Неффель, где давным-давноКрещенье принял легендарный Людвиг,Который там же выиграл сраженье,А после царство франков основал.Убийцы, двое, добрались до замка,Но замок тот не очень укреплен:Две покосившихся избы, по сути,С забором и оградой из камней.В одной, на мельника избу похожей,Всю ночь сидели гости, а убийцыЗастыли неподвижно у дверей.Наутро вышел в стельку пьяный Зигберт,Которому приспичило сблевать –И на него напали.Брунгильда
Сразу двоеВонзили два кинжала с двух сторон?Фредегунда
Вы тоже в курсе? Все здесь всем известно!Брунгильда
Ваш старый трюк.Фредегунда
Итак, они напали…Авдовера
… и промахнулись. Ибо в тот моментКороль свалился в помраченье духа,И негодяи, в жертву не попав,Изранили кинжалами друг друга.Поделиться с друзьями: