Гепан: Второй контакт
Шрифт:
— Ты действительно знаешь, как играть, Рэнделл, — пробормотал капитан, и в его голосе прозвучала смесь уважения и раздражения. — Но на этот раз мы тебя догоним.
"Судья" вынырнул из гиперпространства, словно выпущенная из тисков пружина. Огромный крейсер, с его массивной черной матовой оболочкой, словно завис на фоне звёздного неба. По команде Хэйвуда команда начала быстро готовиться к новому прыжку, но для этого требовалось уточнить данные о маршруте.
— Командир на мостике, — раздался голос через внутреннюю связь.
Хэйвуд вышел из своей каюты, шаги гулко раздавались по металлическим
— Что у нас?
— Глубокое сканирование завершено, сэр, — ответил лейтенант Карсон, отрываясь от панели. Его голос звучал напряжённо. — Мы обнаружили след гиперпрыжка. Судя по спектральному анализу, он полностью совпадает с двигателем "Гепана". Джек был здесь совсем недавно.
Хэйвуд кивнул, это совпадало с его ожиданиями.
— Есть данные о направлении?
— Да, сэр, — Карсон протянул планшет с диаграммами. — Судя по вектору, "Гепан" направился в систему Эпсилон-314. Система двойной звёзды, одна звезда умирает, вторая гигант класа О. Они хотят пополнить ресурс гипердвигателя, поэтому задержатся там на некоторое время. До неё чуть больше двух дней полёта в гипере.
Хэйвуд взял планшет и несколько секунд всматривался в данные, будто пытался найти скрытый смысл за числами. Он бросил планшет на ближайший стол.
— Связь с базой, — приказал он.
Оператор быстро переключил частоты, и спустя мгновение экран загорелся эмблемой СБИ. Хэйвуд коротко доложил о ситуации: обнаруженный след, предполагаемое направление и текущее положение "Судьи".
— Понял, командир. Приказываю продолжать преследование, — ответил офицер с базы.
— Принято, — коротко ответил Хэйвуд, отключая связь.
Он повернулся к экипажу мостика:
— Новый курс в систему Эпсилон-314. Прыгаем, как только будет готов гипердвигатель.
— Есть, сэр, — раздался хором ответ команды.
Мгновения перед прыжком всегда были самыми тяжёлыми. Хэйвуд смотрел на экран, где в центре карты ярко пульсировала точка с обозначением "Гепан". Они были ближе, чем когда-либо, но эта кошачья игра выматывала его до предела.
— Как долго до прыжка? — спросил он, подойдя к навигатору.
— Две минуты на перезарядку гипердвигателя, — ответил младший техник.
Хэйвуд кивнул, но на его лице промелькнула тень беспокойства.
Мостик окутала напряжённая тишина, разряжаемая лишь звуками терминалов. Наконец, раздался сигнал, подтверждающий готовность двигателей.
— Гипердвигатель активен, курс проложен, — доложил навигатор.
— Прыгаем, — коротко приказал Хэйвуд.
Корабль содрогнулся, и звёзды на экранах растянулись в длинные нити, когда "Судья" снова вошёл в гиперпространство.
Глава 7
Джек сидел в столовой и лениво ковырялся в своей тарелке. За иллюминаторами тянулась бесконечная пелена гиперпространства — яркий, почти гипнотический калейдоскоп искрящихся потоков энергии. "Гепан" спокойно скользил в систему Эпсилон-314, и у Джека наконец было немного времени для передышки. Он потянулся за кружкой с крепким синтетическим кофе, параллельно прокручивая в голове собранные данные об их пункте назначения.
Эпсилон-314…
информация была крайне скудной.— "Две звезды, несколько бесполезных каменных глыб. Одна — гигант класса О, температурой около 40 тысяч кельвинов, яркая, голубая, чертовски горячая. Вторая — умирающий карлик, который когда-нибудь рухнет на своего соседа. Грандиозный взрыв, правда, будет через пару тысяч лет. Значит, нас это не касается." — думал он, отпивая кофе.
Система была практически пустой. Ни полезных ископаемых, ни обитаемых планет, ни следов цивилизации — ничего, что могло бы привлечь внимание. Идеальное место, чтобы восстановить ресурсы гипердвигателя, но не более того. Джек снова взглянул на отчет: никаких сюрпризов, но интуиция подсказывала ему, что что-то тут не так.
Он отложил планшет и продолжил ужинать, когда двери столовой открылись, и в помещение вошла Лия. Она выглядела сосредоточенной, но как только встретила его взгляд, тут же надела свою обычную маску безразличия.
— Как дела? — Джек первым нарушил тишину, пытаясь завязать разговор.
Лия молча подошла к автомату, который мягко загудел, выдавая порцию еды.
— Нормально. Жду не дождусь, когда доберемся до Китари, — ответила она, забирая свой поднос.
Джек чуть нахмурился. Она избегала его взгляда, а в голосе сквозило напряжение. Он решил рискнуть и подойти к делу прямо.
— Лия… — начал он, осторожно подбирая слова. — Ты знаешь, мне кажется, что там, в рубке, между нами что-то промелькнуло.
Она замерла на долю секунды, но потом быстро вернула свою непробиваемую маску.
— Тебе показалось, — отрезала она, даже не взглянув на него.
Джек чуть наклонился вперед, пытаясь поймать ее взгляд.
— Слушай, если я что-то не так понял, то…
Лия резко отвернулась и бросила на стол поднос с едой, так и не притронувшись к ней.
— Знаешь, я не голодна, — сухо бросила она.
Не дав ему времени на ответ, Лия поспешила к выходу. Дверь мягко заскользила за ней, оставив Джека в полной растерянности.
Он откинулся на спинку кресла и устало выдохнул.
— Черт бы тебя побрал, Рэндалл, — пробормотал он себе под нос. — Ты же авантюрист, а не психолог…
В помещении снова повисла тишина, нарушаемая лишь легким гудением корабельных систем.
Лия выскочила из столовой, как будто за ней гнались демоны. Коридоры "Гепана" были узкими, и она двигалась по ним быстро, едва не задевая стены. В какой-то момент она чуть не врезалась в Эда, который нес какую-то коробку с деталями.
— Эй! — воскликнул он, еле успев отскочить в сторону.
Но Лия даже не остановилась. Она пронеслась мимо, не проронив ни слова, оставив Эда в недоумении.
Добравшись до своей каюты, Лия быстро заблокировала дверь за собой и привалилась к ней спиной. Ее сердце колотилось так, что казалось, его глухие удары эхом отдаются по всей комнате.
— Неужели он почувствовал? — мелькнула мысль. Она прижала ладонь к груди, пытаясь унять дрожь. — Неужели он знает?
Эти слова звучали в голове как тревожный набат. Она понимала, что это невозможно. Джек был слишком прямолинейным, чтобы разгадывать такие вещи. Но, черт возьми, в тот момент за столом его взгляд проник слишком глубоко. Она боялась этого.