Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова)
Шрифт:

— …боюсь, что передач больше не будет, — с искренней тревогой говорила Рита Ляо.

— Не печалься, Рита. Мы ведь даже не знаем, насколько это серьезно.

— Это точно. — Гунле Фун влетела головой вперед, раздавая колбы «Алмазов и льда». — Думаю, неотвязники… — она бросила на Эзра примирительный взгляд, — переводчики не уловили смысл. Анонс этой передачи — чушь какая-то.

— Нет-нет, тут как раз все в порядке.

Это сказал кто-то из авральников. Потом он привел вполне удовлетворительное объяснение всей лабуды с «внефазным извратом». Трудность возникла не на этапе перевода, а на стадии осознания странного.

«Детский час науки» — первая настолько популярная голосовая радиопередача Триксии и ее группы. Уже одно то, что удалось соотнести устную речь с ранее расшифрованными графемами, могло считаться триумфом. Ранние передачи, пятнадцать объективных

лет назад, шли в виде распечаток. Потом их, конечно, обсуждали у Бенни, но с таким же абстрактным интересом, как очередную порцию неотвязных выкладок насчет теоретических кунштюков В(ы)ключенной. Шли годы, передача обретала популярность. «И это хорошо, правда?» Но в какой-то момент последних пятидесяти мегасекунд Киви Лин Лизолет стакнулась с Традом Силипаном. С тех пор как Эзра выпустили на вахту, они с Киви и десятком слов не обменялись. «Она обещала позаботиться о Триксии. Ну что мне говорить человеку, растоптавшему это обещание?» Даже теперь Винь не мог поверить, что Киви его предала. Но… она ведь трахается с Томасом Нау. Может, она использовала свою «должность» так, как, по ее мнению, было лучше для Чжэн Хэ. Может… Пока похоже, что Нау всегда в итоговом наваре.

Эзр пока присутствовал на четырех передачах. Впечатление куда сильнее, чем от любого человеческого перевода, не говоря о машинном. Неотвязники вкладывали в перевод эмоции и жесты.

Раппапорт Дигби — так прозвали неотвязники ведущего радиопередачи. («Откуда они эти странные имена выкопали?» — спрашивали многие. Эзр знал откуда: Триксия постаралась. Они с Триксией могли разговаривать на эту тему почти в нормальном режиме, как мало о чем другом. О его знаниях в области Первого Классицизма. Временами она просила его подсказать новые слова. Фактически именно Эзр предложил ей имя Дигби [13] много лет назад. Это слово как-то резонировало с биографией данного паука.) Эзр знал переводчика, игравшего роль Раппапорта Дигби. Вне передачи Цзиньминь Брут был типичным неотвязником, раздражительным, зацикленным на своем, необщительным. А играя паука Раппапорта Дигби, он становился благожелателен и словоохотлив, терпеливо давал детям разъяснения… Казалось, что зомби на краткое время оживляется чужой душой.

13

Возможно, речь о Кенельме Дигби (1603–1665), английском естествоиспытателе и дипломате универсальных знаний, энтузиасте алхимии, биологии, механики и математики.

Каждую вахту паучата менялись. В конце концов, большинство дежурили на четвертьвахтье, поэтому паучата проживали четыре года за каждый год жизни космонавтов. Рита и некоторые другие привыкли представлять их людскими детьми. Картинки с визуализациями плавали на обоях. Портреты мнимых человеческих детишек, имена которым выбирала Триксия. Джирлиб — коротышка с курчавыми темными волосами и озорной улыбкой. Брент крупнее, не такой симпатичный с виду, как братишка. Бенни говорил, что однажды Ритсер Брюгель из вредности заменил эти лица изображениями настоящих пауков: приземистых, костлявых, покрытых хитиновым панцирем. Те были оформлены по данным сканирования статуй, виденных Эзром в ту высадку на Арахне, и картинок низкого разрешения со шпионских спутников.

Вандализм Брюгеля результатов не принес; он не понял, где корни популярности «Детского часа». А вот Томас Нау явно понимал и был очень доволен тем, как завсегдатаи забегаловки Бенни сублимируют единственную крупную проблему маленького королевства авральника. Авральники даже сильнее Чжэн Хэ тосковали по роскошной жизни. Они ожидали получить неисчерпаемый источник ресурсов, заключить браки, завести детей и семьи тут, в системе В(ы)ключенной…

Теперь все это приходилось откладывать. «У нас тоже есть внефазное табу». Парам вроде Синя и Ляо оставалось мечтать о будущем, а еще слушать детские голоса и мысли из переводов «Детского часа».

Еще до прямых эфиров люди отметили, что все дети в передаче одного возраста. На Арахне они взрослели год за годом, но когда их заменяли новые, то всегда того же возраста. Самые ранние переводы были посвящены урокам по электростатике и магнетизму, совсем без математики. Впоследствии начались аналитические и численные методы.

Примерно два года назад в передаче произошла перемена, едва заметная, но не ускользнувшая от внимания неотвязников. Чжау Синь с Ритой Ляо ее инстинктивно заметили почти сразу: появились Джирлиб

с Брентом. Их представили как обычных детей, но из переводов Триксии было ясно, что они вроде бы младше. Ведущий Дигби ни разу не заострял внимания на этой особенности, а математика и наука в передаче тем временем становились все сложнее.

Виктория-младшая и Гокна появились последними на этой вахте. Эзр видел Триксию в этих ролях. Голос ее дребезжал от детского нетерпения; временами она взрывалась булькающим смехом. Картинки Риты представляли паучат смешливыми семилетками. Как-то это странно. Почему средний возраст детей в передаче стал убывать? Бенни выдвинул очевидное объяснение: «Детский час науки» перекупили. Сценарии теперь пишет вездесущий Шерканер Андерхилл, а участвуют его дети.

Когда Эзр вышел из гибернации, в забегаловку уже набивалось столько народу, что яблоку негде было упасть. Эзр отсмотрел четыре передачи, с каждым разом испытывая все больший ужас. А потом отпустило. Передача не выходила уже двадцать дней. Вместо нее транслировали суровое объявление: «По многочисленным просьбам слушателей владельцы радиостанции выяснили, что семья Шерканера Андерхилла практикует внефазное извращение. До разрешения этой ситуации трансляция „Детского часа науки“ приостановлена». Объявление Брут прочел совсем не тем голосом, каким озвучивал Раппапорта Дигби. Новый его голос был ледяным, отстраненным, полным омерзения.

Тут уже чужеродность Арахны всех пробрала до костей, даже тех, кто принимал желаемое за действительное. Значит, у пауков дозволено заводить детей только с началом Нового Солнца. Поколения четко отделены друг от друга, каждое идет строем в своей возрастной группе. Люди могли только догадываться, почему это так, но, очевидно, «Детский час науки» допустил серьезное нарушение табу и утаил этот факт. Передача не вышла в эфир по графику однажды, потом дважды. В забегаловке Бенни стало пусто и грустно, Рита подумывала убрать глупые картинки. А Эзр исполнился надежды, что мерзкий цирк наконец уехал на гастроли.

Рано надеялся. Четыре дня назад мрак внезапно рассеялся, хоть загадка не разрешилась. Все радиостанции «Гокнанского Аккорда» передали, что представитель Церкви Тьмы проведет прения с Шерканером Андерхиллом насчет «соответствия» его передачи моральному кодексу. Трад Силипан пообещал подготовить неотвязников для нового формата трансляции.

Теперь часы над баром Бенни отсчитывали секунды до спецвыпуска «Детского часа науки».

На своем обычном месте по ту сторону бара сидел Трад Силипан и, казалось, игнорировал всеобщее нетерпение. Они с Фамом Тринли о чем-то шептались. Выглядели они типичными дружками-выпивохами: строят мегапланы, которым не суждено сбыться. «Забавно, до чего ж я привык воспринимать Тринли пустым трепачом». А ведь «волшебные локализаторы» Фама не выдумка; Эзр и сейчас замечал эти пылинки. Нау с Брюгелем начали их использовать. Так получилось, что Фаму Тринли был известен секрет локализаторов, отсутствовавший даже в самых потайных уголках флотской библиотеки. Эзр Винь, вероятно, единственный просек, в чем дело, и понял, что никакой Фам Тринли не буффон. Чем дальше, тем крепче утверждался Эзр в мысли, что Фам Тринли не дурак, ой не дурак. В библиотеке Флота там и сям были припрятаны разные фишки; иначе и не бывает в столь крупном и древнем хранилище данных. Но чтобы этот старпер вынюхал столь важную тайну… Нет, Фам Тринли наверняка очень стар и очень непрост.

— Эй, Трад! — завопила Рита Ляо, показав на часы. — Где неотвязники, мать твою? — Обои бара продолжали демонстрировать виды какого-то лесного заповедника на Балакрее.

Трад Силипан вылез из-за столика и воспарил над толпой.

— Все в порядке, народ, — рек он. — Я только что получил сигнал. Принстонское радио начало вступление к «Детскому часу». Директор Рейнольт сама приведет неотвязников, они сейчас звуковушку отсинхронят.

Ляо растаяла.

— Ой, здорово! Удачного тебе эфира, Трад.

Силипан с достоинством поклонился, хотя его заслуги тут не было вовсе.

— Итак, через несколько мгновений мы узнаем, что за странные эксперименты ставит этот Андерхилл над своими детьми… — Он склонил голову, слушая личный канал. — Ага, вот они!

Морось над сине-зеленым лесом исчезла. Стена за барной стойкой, казалось, вытянулась и превратилась в один из совещательных залов у корней Хаммерфеста. Анне Рейнольт вплыла с правой стороны, искаженная перспективой: этот кусок обоев с трехмеркой уже не справлялся. За спиной Рейнольт пара техников возилась с пятеркой неотвязников… фокусированных. В том числе и с Триксией.

Поделиться с друзьями: