Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Голоса из России. Очерки истории сбора и передачи за границу информации о положении Церкви в СССР. 1920-е - начало 1930-х годов

Косик Ольга Владимировна

Шрифт:

Он писал: «…мы не можем и не желаем присоединиться к обвинителям» и остаемся с митрополитом Сергием, с его «правдой Божией»

Главная причина «раздраженного» тона противников митрополита Сергия, по мнению епископа, такова: авторы «Ответа», не будучи церковно-ответственными за последствия своих действий, ревнуют, но ревнуют «не по разуму» (Рим. 10, 2).

Эмиграция, считает епископ, после появления статей, направленных против митрополита Сергия, «еще более поняла истинность пути митрополита Сергия»: «казалось бы, новые документы могли рассчитывать не только на большое действия их, но даже и на углубление разделения. Между тем, благодарение Богу, эмиграция (за исключениями) чутким сердцем решила перешагнуть через новый соблазн! И осталась спокойной. Слава Богу!»

Статья епископа Вениамина – один из наиболее эмоциональных откликов в защиту митрополита

Сергия в ответ на присланные из России материалы.

Митрополит Евлогий (Георгиевский) за участие в молении, устроенном по инициативе архиепископа Кентерберийского в Вестминстерском аббатстве и храмах Лондона, был по указу от 10 июня 1930 г. отстранен митрополитом Сергием от управления русскими церквами в Западной Европе, однако все же отношение к митрополиту Сергию у эмигрантского Парижа радикальным образом не изменилось. Интервью митрополита Сергия, были встречены без осуждения.

В газете «Сегодня» публикуется архипастырское послание митрополита Евлогия, в котором говорится:

«Содержание этой беседы… настолько противоречит печальной действительности, так расходится даже с официальными данными самой советской прессы, что не остается никаких сомнений в ее советской фальсификации. Именно в том, что это плод нового измышления Советской власти в ее борьбе с церковью и вообще религией. <…> высказывания… или искажены советскими редакторами, или же насильственно продиктованы агентами советской власти… Нам никогда не понять всей тяжести Креста, лежащего на наших братьях и, особенно, на плечах нашей церковной иерархии в Советской России!» [369]

369

Сегодня. 1930. 27 февр.

Эта позиция кардинально отличалась от духа выступлений карловацкого духовенства, которое, как уже говорилось, во главе с митрополитом Антонием (Храповицким) в резких тонах высказалось против новой церковной политики митрополита Сергия.

Но не только в Сремских Карловцах не встретили с пониманием церковную политику Заместителя Патриаршего Местоблюстителя в начале 1930-х гг. Рижская газета «Сегодня» отозвалась на публикации «Последних ведомостей», в частности на «Ответ Православной Церкви», статьей известного журналиста М. И. Ганфмана, который писал:

«…как выясняется теперь, и среди загнанного и измученного духовенства России имеются смелые и мужественные деятели, которые при самых ужасных условиях решили дать свои соответствующие истине ответы на вопросы, кот[орые] были предложены митрополиту Сергию, и противопоставить их казенной советской версии. Это было сделано группой правосл[авного] духовенства, почти немедленно после того как появилось пресловутой интервью» [370] .

Думается, что эта точка зрения отражала взгляды большинства непредвзятых читателей эмигрантской прессы.

370

Сегодня. 1930. 6 июня.

«Вы зажимаете рот одним и даете свободу другим»

Когда Вельмин дружески предложил Косткевичу сгладить все острые углы в своих материалах, последний откликнулся на это предложение резким письмом от 23 июня 1930 г. Он пишет:

«Дорогой Друг, я не сержусь на вас потому только, что таков уж закон дружбы, но не могу скрыть от вас того крайнего удивления, огорчения и возмущения, которое переживаю я, прочитав Ваши письма и приложенные к ним газетные вырезки <…>.

Вы утеряли, несмотря на то что живете в демократической стране, всякое чутье и представление о таких, казалось бы, элементарных вещах, как свобода слова, печати, мнения, суждения, оценки и т. д.

Ведь, в самом деле, если допустить, что сообщаемые мною факты соответствуют действительности (а я их всегда очень тщательно проверяю), то, спрашивается, что может заставлять Вас брать на себя миссию цензора и налагать запреты на предание гласности того, с чем, быть может, в смысле оценки Вы и не согласны. Ведь я же никогда не просил Вас подписывать мои сообщения своим именем, я же никогда не просил печатать их именно в “Посл[едних] нов[остях]”. Не понимаю я, кстати сказать, и того, почему “П[оследние] Нов[ости]” не могут на своих страницах опубликовать вещи, не гармонирующие с их точкой зрения, снабдив

при этом их заметкой, что это-де мнение группы лиц, не имеющих отношение к “П[оследним] нов[остям]”. Но что исходит оно из России, заслуживает в смысле фактической стороны доверия и потому находит приют на страницах “П[оследних] Нов[остей]”, кои с точкой зрения автора не согласны. <…>

Что же делаете Вы? Вы зажимаете рот одним и даете свободу другим. И зажимаете рот тем, кто пишет Вам из России, кто видит и знает все лучше Вас, кто ради того, чтобы отослать Вам свои письма, рискует жизнью. А сколько фраз расточаете Вы о том, что Вам важен голос из России, что Вы ищете и просите информации из России, сколько раз Вы писали мне об этом? В результате же на этот “голос из России” накладывается цензорское veto, и Вы во имя не[по]врежденности устанавливаемых в кабинетах Ваших редакций мнений считаете возможным пренебречь жизнью, фактами, мнением живых и мыслящих людей из России…» [371]

371

ГА РФ. Ф. 6366. Оп. 1. Д. 39. Л. 103.

Киевский корреспондент обличает Вельмина и его единомышленников в том, что они «уже установили свою точку зрения, будь то партийную, будь то редакции «Пос[ледних] Нов[остей]», и все, что не по шерсти этой точке зрения, хотя бы это и были самые разительные факты, ими a priori признается недопустимым для опубликования. Он пишет: «Наконец, подумайте хорошенько над тем, что в моем лице определенная и немалая группа русского церк[овного] общества, лишенная возможности высказывать свои мнения здесь, в России, преследуемая, гонимая, постоянно и серьезно рискуя, – обращается к Вам, своим друзьям и братьям, живущим в условиях относительной свободы и возможности писать и говорить, с просьбой приютить наши мысли, впечатления, суждения, вынесенные из гущи действительной жизни, выстраданные в борьбе, – приютить на страницах свободной печати» [372] . «Где Ваша помощь русским братьям, где же Ваша борьба за Россию?» – вопрошает он.

372

Там же. Л. 104.

Автор письма находит две основные ошибки в оценке эмиграцией русской действительности: это, во-первых, боязнь быть судьями своих братьев, оставшихся в России, сознавая свое свободное и их бесконечно тяжелое положение, они вдаются в противоположную крайность – берут на себя миссию защиты всего того, что совершают сейчас церковные деятели в России. Во-вторых, это плохая ориентация в русской жизни. Курдюмов, Демидов в своих статьях, считает автор, просто называют митрополита Сергия святым – возводят его на такой пьедестал, о котором даже не думают «отечественные поклонники и соратники митрополита Сергия» [373] . В России «все церковное общество… согласно в том, что акты м[итрополита] Сергия – как то: декларация и интервью – акты позорные, тяжелые, которые никому и в голову не придет защищать как таковые. Эмиграция же доходит до того, что видит в этих актах какой-то особый смысл и чрезвычайную ценность (Курдюмов)» [374] .

373

Там же. Л. 103 об.

374

Там же. Л. 106.

Корреспондент сравнивает политику лояльности по отношению к власти Патриарха Тихона и митрополита Петра, с одной стороны, и митрополита Сергия – с другой. И политика Патриарха была лояльной по отношению к властям, но это было религиозное подчинение власти, без услужения, отказа от церковной внутренней свободы. Патриарх назначал епископов без санкции ГПУ, сохранял кафедры сосланных епископов, настаивал на их поминовении. Это же относится к митрополиту Петру. Митрополит Сергий, считает автор, переступил грань между лояльностью и лакейством [375] .

375

ГА РФ. Ф. 6366. Оп. 1. Д. 39. Л. 106–106 об.

Поделиться с друзьями: