Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Брайс, пребывающий в подавленном состоянии, чуть не подскочил на стуле, услышав голос официантки с ярко выраженным "южным" акцентом.

– Ух, ты, дорогой, не хотела тебя напугать!

Брайс медленно выдохнул. Что со мной НЕ ТАК? Только сейчас он заметил молодую блондинку с приятной "соседской" внешностью, чья общая привлекательность не вязалась с вульгарным стрип-клубом. Брайс экспромтом подумал, что она работает здесь лишь потому что не нашла себе более приличную работу.

– Извините, - наконец, ответил он.

Что-то сегодня я сам не свой.

Ресницы у нее затрепетали. Синие глаза были такими темными, что походили на сапфиры.

– Полагаю, это не совсем ваше место. Если честно, то и не мое тоже. Хотите еще пива?

– Нет. Да. Э, не знаю...

– Вот это я называю принять решение!

Впервые за последнее время Брайс искренне рассмеялся.

– Конечно, возьму еще, спасибо. Я спросил бы моего брата, хочет ли он еще выпить, но, как видите, в данный момент он не способен отвечать на вопросы.

Официантка усмехнулась, посмотрев на Оги, чья голова была по-прежнему наполовину поглощена грудью "собеседницы".

– Все равно принесу ему еще пива. Чувствую, оно ему потребуется, когда Джуни с ним закончит.
– Она наклонилась к Брайсу чуть ближе.
– Вы, должно быть, один из нью-йоркских парней, да?

– Ага. Быстро здесь слухи расходятся.

– В таком-то городишке? Это точно, - но потом в глазах у нее мелькнула тень тревоги.
– Вы неважно выглядите. Не похоже, что вы хорошо проводите время.

– Я...

– Здесь нет дам в вашем вкусе?

Мысли Брайса стали будто расползаться в разные стороны. Он едва слышал ее, и с трудом смог подыскать ответ.

– Здесь очень красивые дамы. Просто... думаю, что стриптиз-клубы уже утратили для меня свой шарм. Я бы предпочел выпить с вами где-нибудь, когда закончите работать.

Девушка улыбнулась ослепительной улыбкой.

– Я тоже не люблю это место, всего лишь подрабатываю здесь. Блин, только я работаю до двух, а потом у меня дела.

Брайс сразу же почувствовал себя полным идиотом.

– Конечно, понимаю. Извините. Думаю, каждый парень, который сюда заходит, приглашает вас куда-нибудь.

– Пожалуй, да. Но пока единственный, с кем я хотела бы куда-нибудь пойти, это - вы.

Брайс испытал легкий шок.

– О, круто. Но вы же только что сказали, что у вас...

– Мне нужно сегодня заехать к бабушке и завести ей лекарство. Но завтра, с десяти я буду свободна. Потом мы можем чем-нибудь заняться, если хотите.

Брайсу пришлось стряхнуть с себя остатки недоверия, когда он понял, что она приняла его предложение.

– Кстати, меня зовут Брайс.

– А меня - Сара Мэй, и я скоро вернусь.
– Улыбаясь своей простой улыбкой, она развернулась и направилась к бару. Брайс сидел, словно в теплом тумане. Как тебе это нравится? Я только что назначил свидание... деревенской официантке.

В этот момент раздался вздох и лицо Оги, наконец, отделилось от монументального бюста белокурой стриптизерши.

– По-моему, ты только что установил рекорд, сладкий, - воскликнула она. Оги кивнул, продолжая

отдуваться. Он дал ей "на чай" пятьдесят долларов, и она удалилась.

– Думал, ты уже не вынырнешь, - заметил Брайс.
– Ты, наверное, занимался подводным плаванием.

Оги осоловело улыбался.

– Чувство было, будто меня съело... сиськами. О, вижу, ты все еще сидишь здесь, как истукан. Даже еще не получил приватный танец? Хватит уже хандрить!

Но уничижительный тон Оги куда-то улетучился, когда вернулась с напитками официантка. Глаза у него округлились.

Не говоря ни слова, Сара Мэй поставила перед Оги пиво, потом передала Брайсу его напиток.

– Вот, держи, Брайс.

– Спасибо. Сара Мэй, это - Оги.

В плотоядном взгляде Оги было что-то весьма инфантильное.

– Ооо, вот это да! Какое красивое имя для красивой женщины.

Сара Мэй усмехнулась.

– Дорогой, этим здесь ты не заработаешь даже кружку пива в "скидочный час".

Оги пропустил пренебрежительную фразу мимо ушей.

– Итак, Мэри Мэй...

– Меня зовут Сара Мэй, как я уже сказала, - затем она наклонилась к Брайсу.
– Твой приятель плохо слышит, да?

Сара Мэй, - поправился Оги.
– Простите. Итак. Когда мы с вами можем устроить приватный танец?

– Я только обслуживаю столики, парень. И приватными танцами не занимаюсь. Но даже если бы и занималась, то вряд ли стала исполнять такой для вас.
– Снова повернувшись к Брайсу, она произнесла полушепотом: - Жаль, что ваш приятель такой засранец.

Брайс рассмеялся.

– На самом деле, это мой брат, и у него есть оправдание. Он - биржевой брокер.

– Ага, - добавил Оги.
– Играю с пенсионными счетами людей!
– и затем он в один присест проглотил половину своего напитка.

Брайс покачал головой.

– Сара Мэй, позволь спросить тебя кое-что. Что такое Бэктаун, и где он находится?

Само слово, Бэктаун, казалось, вызвало у Сары Мэй некоторую тревогу. Она сразу смутилась.

– О, Брайс, пожалуйста, не ездите туда. Это плохое место. В основном, там обитают вырожденцы и "алкаши", устраиваются петушиные бои и делаются прочие грязные делишки. Там вы не найдете ничего, кроме проблем, поэтому, пожалуйста, не ездите туда. Там живут только деревенские "плохиши".

Тут разговор, что неудивительно, вмешался Оги.

– Мы сами о себе позаботимся, сладкая.

– Нет, - возразила она ему, поморщившись.
– Вы не сможете. Только не в Бэктауне. Неважно, какие вы большие и сильные - и, кстати, на большого и сильного ты не тянешь, сладкий - деревенщины из Бэктауна еще крупнее и сильнее. Прошлым летом сюда приехала парочка профессиональных футболистов, прослышавших про "Сэлли". Но потом два этих здоровенных придурка узнали про Бэктаун. Я сказала им, как и вам, не ездить туда, потому что это место окажется им не по зубам. А они лишь рассмеялись и уехали. И...

Поделиться с друзьями: