Горицвет. лесной роман. Часть 2
Шрифт:
Комната была невелика. Стены оплывали от колебаний чередующихся теней. В освещенных участках проступала серая штукатурка, темная плесень, мутные разводы. Зато впереди между двух, невнятно белеющих, колон находилось некое углубление - малозаметная ниша - с красновато светящейся посередине крохотной точкой. При приближении Жекки сразу поняла, что это такое. В нише на передней стене висели три темных образа с тускло мерцающей перед ними лампадкой. В центре с тяжелой почерневшей доски смотрели глубокие глаза Спасителя.
– При жизни бабушки здесь была домовая церковь, - пояснил Грег, движением руки задержав Жекки перед образами.
– Меня водили сюда ребенком, а эти иконы - чуть ли не единственное достояние, что осталось после распродажи всей
– Голос его сделался странно осипшим.
– Это фамильные образы Спаса, Николы Чудотворца и Божьей Матери. Им без малого пятьсот лет.
Жекки недоверчиво повернула голову, но глаза Грега, устремленные к иконам, не ответили ей. Он замолчал. Жекки почувствовала, что его охватило какое-то томительное внутреннее напряжение, и невольно поддавшись ему, не решилась прервать молчание. Необъяснимая взволнованность зазвучала в ней одновременно с учащенным биением сердца, откликнулась зыбким холодом и слабой дрожью в руках, особенно той, что сжимала тонкий стебелек с трепетным лепестком света.
Грег и Жекки стояли молча, рядом, держа свечи, и смотрели на выхваченные из темноты древние почерневшие лики. Что-то необъяснимое снизошло на них в эти несколько минут, казалось, не имевших ничего общего с тем суетным преходящим временем, что текло за пределами видимых стен, но словно бы причастных чему-то другому, неизменному и недосягаемому, что отражалось в божественной глубине господних очей и веяло с высоты не видимого над головой свода. Жекки показалось, что губы Грега шевелятся, как будто он шептал про себя. Неужели молитву? Да нет, не может быть.
Она была уверена, что Грег, как и она, как и большинство знакомых ей людей, по меньшей мере, равнодушен к религии, но сейчас, стоя вместе с ним в безмолвной полутьме, окутанной трепетными тенями и встречая тихий глубокий взгляд, идущий от почерневшего смуглого лика, ей казалось, что она присутствует при каком-то неназванном обряде, освещенном древностью и всепрощением небесных заступников, ненарушимой крепостью здешних сводов, и особенно - розовым трепетом слабых лепестков, упорно горящих посреди необъятной окрестной тьмы.
– Теперь мы можем идти, - глухо произнес Грег.
Он бегло перекрестился и с коротким поклоном отошел в темноту. Жекки во всем последовала его примеру, хотя происходившее чем-то неопределенно смущало ее. Они вышли из молельной, и по той же черной реке коридора проплыли обратно в "екатерининский" зал, он же - "гостиная".
XXVI
– Полагаю, ужин нас подождет еще немного, - спокойно обронил Грег, задув свечу.
– Ваша вам тоже больше не потребуется, - сказал он, и тут же вызывающе небрежно избавил Жекки от ее еще высокого огарка.
– Я вообще думаю со временем построить здесь небольшую электростанцию, чтобы снабжать электричеством все Старое Устюгово, и может, две-три ближайших деревни. Не из соображений благотворительности - избави Боже. Просто при электрической подсветке местных дорог мне будет легче путешествовать на автомобиле. Да и смешно, в самом деле, в наши дни использовать допотопные средства, которым давно придумана превосходная замена.
Последнюю фразу Грег произносил уже в кабинете, оказавшемся прямо по соседству с гостиной. "Стало быть, он специально водил меня в эту бабушкину церковь, чтобы показать древние родовые иконы, - подумала Жекки.
– Выходит, он и вправду серьезно относится к своему происхождению, ко всей этой древности, доставшейся от предков. Не очень-то это вяжется со всем, что я о нем знаю".
– Дорогая моя, - услышала она меж тем повеселевший голос Грега, и, подняв голову, увидела рядом с ним упитанного господина с большой круглой лысиной, обрамленной светло-русыми густыми волосами, на редкость красиво соединявшимися с такими же светлыми и пышными бакенбардами, - я с вашего разрешения ненадолго оставлю вас. Спиридон покажет вам комнату, где вы также сможете немного прийти в себя.
– Обладатель пышных бакенбард услужливо поклонился.
– Возвращайтесь
Грег слегка кивнул и вышел за дверь. Жекки последовала за обладателем пышных бакенбард через огромный кабинет, часть которого была предусмотрительно выделена под столовую. Там уже соблазнительно белел и слепил хрустально-серебряным сверканием посуды накрытый к ужину стол. Жекки была заметно тронута предупредительностью Грега. Она чувствовала, что томительное стеснение во второй половине ее сердца нарастает все неотступнее. Последние капли ненависти, казалось, были выжаты из нее и до конца испиты.
Четверть часа спустя, когда Жекки снова вошла в кабинет, Грег встретил ее добродушно, без тени обычного ехидства. Только черный пламень в его глазах словно предупреждал о затаенной под спудом опасности. Увидев его словно бы посвежевшим, переодевшимся - теперь он был в смокинге, из-под которого круто выпирала тугая крахмальная манишка, а над левым лацканом снежно сиял тонкий уголок платка, - Жекки пожалела, что ей пришлось ограничиться только слегка обновленной прической.
Безумное лимонное платье до последней минуты вызывало сплошной восторг, но сейчас показалось неумеренно откровенным, почти неприемлемым, тем более, что шаль, прикрывавшую до сих пор грудь и плечи, пришлось оставить в той маленькой умывальной комнате, куда ее накануне проводил Спиридон. Хотя можно отметить без лишней скромности - от взгляда на себя в зеркало, брошенного напоследок, все еще сохранялось довольно благоприятное впечатление: тоненькая, гибкая, в мягко ниспадающем, текущем шелке, перехваченном лентой вокруг узкой талии, присмиревшая, как будто слегка поникшая и какая-то бледно-лилейная с этой своей невесть отчего подступившей нежностью и погрустневшими, влажно переливающимися воловьими глазами.
Сейчас впрочем, Жекки пожалела о том, что оставила волосы высоко приподнятыми и тщательно зачесала все выбивающиеся упрямые прядки. Это придало ей еще больше уязвимости, поскольку совершенно открыло розово-прозрачные уши и такую же полупрозрачную, нервно вздрагивающую всеми заключенными в нее жилками, тонкую шею. Жекки чувствовала, что сочетание непроизвольной нежности и невнятного смущения с внешней хрупкостью и неустранимой телесной наготой губительно для нее. Она отлично помнила страшный, рвущийся, как самая ярость, взгляд волка, помнила беснующиеся черным огнем глаза Грега, и знала, что устоять против этих сил, будучи заранее ослабленной, будет непросто.
– Я заказал семгу, - сообщил Грег, усевшись напротив нее. Их разделял белый, сервированный стол. Прислуживал добросовестный Спиридон.
– Не знаю, насколько вам будет угоден такой выбор, потому что я не знаю вашего отношения к рыбным кушаньям.
– Благодарю, - отозвалась Жекки, развертывая салфетку, - ваш выбор меня устраивает. Я ведь почти не ем мяса.
– Правда?
– Грег изобразил удивление.
– Нет, не подумайте, я не отказываю вам в праве иметь свои гастрономические пристрастия. Просто я считаю вегетарианство чем-то вроде разновидности монашеского послушания. А ведь вы, дорогая моя, прямо скажем, далеко не монашка, совсем нет.
Он сделал паузу и как-то неопределенно посмотрел на опущенную голову Жекки. Она подняла на него влажные глаза: сказать что-нибудь или нет? Нет, не хочется. Глотнула воды из бокала. Грег откинулся на спинку стула. Черный пламень в глазах стал тусклым. Оказывается, как просто его обезоружить. Достаточно быть покладистой. Нечувствительность сорванного цветка охлаждает вернее встречного натиска. Как мило, он такой славный, этот Серый-человек.
Грег отвел взгляд.
– Этот вид помешательства, - продолжил он таким тоном, что Жекки сразу поняла свою правоту, - популяризированный благодаря графу Толстому, кажется мне надуманным и, пожалуй что, вредным. Ведь, насколько я слышал, до сих пор не известны точные последствия такого рода диет для организма, плотоядного от природы. А человек, как бы вам того ни хотелось - хищник, при том самый кровожадный из всех живущих на земле.