Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:

В общем мы с госпожой Каро обошли лавки, припасли много разнообразной гадости, а потом отправились в небольшую таверну, где поили горячим шоколадом. Заодно мы намеревались обсудить план захвата герцогского сердца.

— Приворотные зелья не совсем законны, — объясняла мне госпожа Каро, пока мы сидели за столом у окна и пили шоколад. — Это Сибиллу и держит, я полагаю. Могут и лицензию отнять, а у нее большой салон.

— И как быть? Я обещала Сибилле, что привезу план соблазнения, но ничего не приходит на ум, кроме приворота.

Госпожа Каро

погрузилась в раздумия. А я возмутилась про себя. У ведьмы за использование приворотного зелья отнимут лицензию, но для таких, как Даршо, его изготовлять можно. Несправедливость.

— Я вижу только один способ. На начальном этапе завлечь его по настоящему. Так, чтобы все видели, а потом...

— Подлить убойную дозу зелья, — я сжала руку в кулак.

— А потом подливать зелье постепенно. Все должно выглядеть так, будто герцог Даршо влюбился сам.

— Но он знаком с Сибиллой. Все ее попытки привлечь его внимание заканчиваются неудачей, — возразила я.

— Значит, ему нужно познакомиться с ней заново, — госпожа Каро отпила шоколад и посмотрела на меня светлыми голубыми глазами.

В этот момент в таверну зашел Табо. Мы, кстати, решили не терять время, и менестрель уже выступил на главной площади Краспи с балладой о любви двух голубков, отметивших свадьбу в Черной Кувшинке.

Рядом с Табо шла красивая платиновая блондинка в кокетливо сидящем берете.

Хозяин таверны бросился им навстречу и провозгласил:

— Какая честь! Сама Эстель Роза посетила наше скромное заведение! Мы с женой были на вашем выступлении в столице! Божественно, просто божественно!

— Спасибо, — улыбнулась эта Эстель. — Наш театр намного лучше, чем у Даршо, хоть мы и не лепим везде позолоту и мишуру. Берем талантами.

Табо повернулся к нам и подмигнул.

Глава 22

Действительно, ведь Даршо большой любитель театров. В голове забрезжила идея, но сформировать внятный план не получилось.

Поэтому я просто приветливо помахала рукой Табо и его приятельнице.

— Лорд Табольд! Присоединяйтесь к нашему скромному столу!

Эстель живо повернулась к нам и улыбнулась, показав красивые ровные зубы. Девушка буквально олицетворяла молодость и здоровье.

— Фух, — выдохнула она, когда Табо представил нас друг другу. — Люблю эту таверну.

— Здесь чудеснейший шоколад, — согласилась я. — Но я услышала, как вы говорили о театре.

— Любите театры? — у девушки загорелись глаза.

— Обожаю, — ответила я, вспомнив тот занятный спектакль в Хейвене. — Я бывала в театре Даршо, — захотелось подлить керосина и посмотреть на реакцию Эстель. — И чуть не умерла там со скуки.

Я опустила вниз уголки губ, показывая, как измучилась на том унылом представлении.

— О-о, — Эстель с интересом посмотрела на меня. — Даршо запретил нам выступать в Хейвене, но сейчас мы едем в столицу. Увы, и этот недофейри тоже, скорее всего, объявится там. Он тайно следит за всеми нашими выступлениями и ворует

идеи.

Эстель презрительно фыркнула.

Да, воровство идей неприятная вещь. А в Эулее, вероятно, и закона об авторских правах не существует.

— А вы не думали как-нибудь наказать вора? — спросила я.

— Как накажешь герцога? — Эстель пожала плечами и скорчила грустную гримаску.

Табо взглянул на девушку с затаенным огнем в глазах. Менестрель за секунду превратился из шута в заинтересованного женщиной мужчину.

— А если я помогу вам проучить негодяя герцога? — протянула я задумчиво, а госпожа Каро хмыкнула. Видимо, тоже не поверила в такую возможность.

Но у меня же получилось один раз, и вторая попытка может выйти удачной при должном усердии.

Глаза Эстель загорелись.

— Это было бы чудесно. Так трудно каждый раз писать новые пьесы, потому что старые, самые удачные, украдены и исковерканы.

Да-да, а могли бы и дальше крутиться, принося Эстель и ее труппе доход.

— Приходите вечером в наш трактир, госпожа Роза. Поговорим.

— Так хочется сбить спесь с проходимца, — Эстель сжала кулачки. — Он мало того, что заимствует пьесы и актерские приемы, так еще и соблазняет актрис.

— Изменяет своей экономке? — округлила я глаза.

Сколько же всего интересного я не знала о своем бывшем женишке!

— Экономке? — Эстель удивилась, но потом стала перечислять, загибая пальцы. — Одну актрису увел из семьи и бросил, троим девицам испортил репутацию, еще двоим сделал младенчиков.

— Какое же животное! — не удержалась я.

— Я зайду вечером, миледи. Мочи уже нет терпеть разбойника.

Табо и Эстель, как оказалось, отправлялись покупать театральные костюмы. Менестрель знал актрису очень давно, они изредка пересекались на ярмарках или в замках, когда герцоги заказывали представления. И еще он неудержимо сох по красавице Эстель Розе.

Вот же...

По возвращении в номер мы с госпожой Каро разобрали покупки и я доверила ей свой план, родившийся спонтанно, на неожиданном приливе вдохновения.

— Эстель Роза едет в столицу. Даршо тоже появится там, чтобы подсмотреть новые пьесы. Но мы внедрим в спектакль Сибиллу.

— Я всегда утверждал, ты — страшная женщина! — Санти взлетел на стол и взял в лапу флакон с зеленой жидкостью.

— А если Даршо заинтересуется другой актрисой? — спросила госпожа Каро.

Она гладила по голове Уголька, который проверял пакеты с ингредиентами.

— Герцог обожает театры и его возбуждают актрисы. Сибилла же охотится за ним уже очень давно. Предположу, она знает предпочтения Даршо и сможет сыграть нужную роль, — ответила я.

— Но он столько времени не обращал на нее внимания! — воскликнул песец с сомнением.

— Потому что видел в ней всего лишь ведьму. Но немного грима, щепотка лицедейства и здоровый азарт должны переломить ситуацию.

Да, я была уверена, что двигаюсь в правильном направлении. Даршо заводят актрисы.

Поделиться с друзьями: