Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:
— И? — не понял средневековый чурбан.
— Опиши все предельно романтично. Расскажи об особой магии этого места, о целебной воде, которая подарит им здоровых малышей. Табо, мы не должны больше ассоциироваться с притонами!
Следующим пунктом у меня были записаны разные соревнования. Перед самым началом ярмарки я собиралась разослать клич (так в Эулее делают объявления), что в Кувшинке пройдут конкурсы.
В планы входили соревнования лучников, разные музыкальные «баттлы» с денежным призом. Гектору эта идея не понравилась. Он считал, что лучше нанять гонца, который будет ездить из
Мы с ним спорили по этому поводу каждый вечер, и я сыпала аргументами, вставала в позы, но упиралась в стену его средневековой авторитарности.
Гектор качал головой, хмурился и смотрел на мой живот. Иногда легонько касался его ладонью. Узнав о беременности, муж относился ко мне как к хрустальной вазе.
— Гектор, то, что ты предлагаешь — не эффективно! — возмущалась я. — Гонец так проездит месяц и никто его не станет слушать.
Глава 21
Я сидела в кресле в нашей спальне у окрытого окна. Осень только началась и радовала бархатными, нежными погодами.
Обычно я не любила осень. Листопад, теплые, но грустные тона, меланхолия, разлитая в воздухе, навевали тоску о несбывшемся счастье. Но в Кувшинке все изменилось и осень у нас будет особенной — с трещащими в каминах дровами, уютными посиделками, горячим чаем и... ярмаркой!
— Не эффективно, — отрезала я.
— Зато безопасно, — Гектор приподнял бровь. — За этим твоим призом в Кувшинку могут съехаться головорезы и разбойники.
— А на что нам отряд фейри? Да и городская охрана у нас ого-го, — я согнула руку в локте, изображая мощные мускулы.
Гектор рассмеялся и подал мне свою большую ладонь. Уцепившись за нее, я встала с кресла, а он опустился передо мной на колени и прижался губами к животу.
— Пусть Табо ездит с дурацкими песнями. Этого достаточно, — пробормотал он мне куда-то в пупок.
— Нет, Гектор. Ты не понимаешь.
Он приложил щеку к животу и продолжать серьезный разговор сразу стало невозможно.
— Эта ярмарка — шанс. Другого не будет, — протянула я.
Гектор поднял ко мне лицо. Даже в такой момент он умудрялся выглядеть брутально. На контрасте с нежностью, это настолько подкупало, что сердце билось как птичка.
— Хорошо, я обеспечу Ласс и деревни охраной на время ярмарки.
— Ты только представь, как озолотятся наши трактирщики, — я вскинула вверх палец. — Мужественные лучники и музыканы, желающие получить приз, займут все постоялые дворы.
— А Серж уже отремонтировал тюрьму? Чую я, что и там все места окажутся заняты.
Гектор выдавал подобные реплики обычно с очень серьезным видом, но я знала — он меня так поддевает.
Но к придумке с ведьмой Сибиллой он отнесся как-то особенно отрицательно.
— Даже слышать не хочу. Она была наставницей Лизабет. Незачем тебе с ними связываться, Лиза, — он поднялся на ноги и поцеловал меня в губы, таким образом словно запечатывая свое «нет».
Я промолчала, потому что уже отправила ведьме письмо и ждала ответа.
Сибилла ответила довольно скоро. Послание принесла взъерошенная ворона. Уголек зашипел на нее, хотя связываться не стал — залез мне под подол платья. Но оставшийся снаружи
хвост очень грозно подрагивал.Спрятавшись в летней кухне, я битый час читала пространное письмо, в котором Сибилла рассказывала о своей пылкой и горячей любви к герцогу Даршо, этой неблагодарной сволочи, держащей в постели экономку.
Экономка в постели — жестко, конечно. И что он к ней привязался?
Впрочем, пять листов текста, исписанные витиеватым почерком тоже не совсем нормально.
Затем Сибилла тонко намекала, что с удовольствием продемонстрирует образцы моих товаров в своем салоне и даже пошлет парочку в столицу знакомым светким ведьмам, но...
Я почесала голову. Действительно — что я могу предложить взамен такого же равноценного? Сибиллу этот вопрос весьма сильно волновал.
— Идея с Сибиллой хорошая, — Уголек перебрался ко мне на колени и урчал, свернувшись клубочком. — Ведьмы всегда приходят на выручку друг другу. Даже если не совсем бескорыстно.
— Мне не нравится Сибилла, но Уголек прав, — согласился Санти.
Я вздохнула. Необходимо лично поговорить с ведьмой, через письма проблема не решится. Кроме того меня все-таки тревожил герцог Даршо. Он вполне мог затаить злобу. Открыто к нам он вряд ли сунется, но вот как-то повлиять на ход ярмарки способен. И мой любимый отчим ему с удовольствием поможет в этом черном деле.
А еще экспедиция! Даже смирившись с потерей леса, они захотят узнать тайный маршрут господина Крампа. Пустят по его следам разбойников.
Герцоги давно преследуют его и врядли остановятся.
Почему Гектор не принимает всерьез Даршо? Как раз такие трусливые личности самые подлые.
Нужно каким-то образом свести герцога Даршо с Сибиллой. Мне представлялось, что это единственный способ обезвредить его.
Я вернулась в кабинет и быстро настрочила ответное письмо.
«Сибилла, нам надо встретиться лично. Лучше в столице. Ты сможешь выехать туда в ближайшее время»?
Ведь мы же собирались навестить родных Гектора. Вот и поедем. Обманывать мужа я, конечно же, не собиралась, но предполагала, что найду убедительные доводы. Он сам должен понимать, что Даршо и герцог Парис представляют скрытую угрозу.
Когда я запечатала письмо сургучом, ворона влетела в открытое окно. Я свернула листик трубочкой и повязала его на ногу птице. И именно этот момент выбрал муж, чтобы зайти ко мне.
— Что происходит, Лиза? — свел он брови.
— Посылаю письмо Сибилле. Гектор, мы не можем пустить ярмарку на самотек. Даршо так филигранно нам все сорвет, что не подкопаешься. А продавать пшеницу мы пока можем только ему. У нас нет других заказчиков.
— И как это все связано? — муж остановился в дверях и окинул меня ироничным взглядом.
— А ты сам не догадываешься? — поддела я его.
— Ты права, — неожиданно согласился он. — Нам придется усилить охрану, нанять больше людей...
— Нам нужно женить Даршо на Сибилле! — воскликнула я. — Я ей устрою личное счастье, а она взамен прорекламирует духи и масла, которые я собираюсь продавать. Ну, и вложит в голову блондинистого герцога удобные для нас всех мысли.
Я щелкнула пальцами. Бумеранг! Ведь пытались же они превратить меня в послушную куклу.