Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Понимаешь, Мерседес, он очень богатый человек, и я подумал…

— Ой, Коррадо, кто знает, что могло произойти за десять лет? Ты уверен, что сможешь разыскать этого человека?

— Я попробую.

— У тебя есть его адрес?

— Нет.

— Тогда ты, наверное, хотя бы знаешь имя этого богача?

— Нет, Мерседес. Я все забыл. С ним была еще одна девушка…

— Какая девушка?

Коррадо рассмеялся. Он так и застыл с открытым ртом.

— Какая девушка? — опять спросила Мерседес. — Ты сказал, что с ним была какая-то

девушка.

— Да, — опомнился Коррадо. — Я не знаю. Девушка… Нет, не помню. Мне только кажется, что этого человека зовут Фернандо. Да, да, точно! Его зовут Фернандо.

— Но ты не сможешь найти его только по имени, — заметила Мерседес.

— Что поделаешь? — сказал Коррадо. — Мне нужно было хорошенько запомнить его имя. Но у меня есть в Буэнос-Айресе знакомые. Сегодня я позвоню одному из них, и он наведет кое-какие справки.

— Ладно. Делай что хочешь, — сказала Мерседес. — Но когда ты собираешься уезжать?

— Наверное, завтра.

— Тогда сегодня нужно приготовить вещи.

— Да. Пожалуйста, Мерседес.

Озабоченный и задумчивый, Коррадо ушел к себе. Это ночь действительно была для него бессонной. Его мучили кошмары, и где-то с половины второго он уже совсем не спал. Ходил по комнате и рассуждал. У Коррадо не выходила из головы та девушка, которая приглашала его на свадьбу десять лет назад. Еще тогда он почувствовал к ней какое-то странное влечение. Это не было обычным влечением мужчины. Что-то большее притягивало его к ней. Еще тогда от ее лица, вернее, от каких-то ее черт повеяло родным и знакомым. Он, наверное, не вспомнил бы о ней, если бы не было Мануэлы. Теперь Коррадо смутно догадывался, в чем тут дело. Подрастая, Мануэла все больше и больше становилась похожей на ту девушку. Теперь же их сходство было стопроцентным. Только в отличие от Мануэлы, у которой были темные волосы, та была блондинкой.

Поразмыслив, Коррадо решил, что ему необходимо найти эту девушку и выяснить, что является причиной его влечения к ней и откуда это поразительное сходство с Мануэлой.

Коррадо начал собираться к завтраку, и тут в голову ему пришла мысль: «А почему бы не позвонить в Буэнос-Айрес сейчас? Зачем откладывать на потом, если еще до завтрака он уже окончательно решит — ехать туда или нет».

Коррадо нашел свою старую записную книжку и набрал номер.

— Алло! Это Буэнос-Айрес?

— Да, сеньор. А что вам угодно?

— Сеньор Лопес у вас еще работает?

— Да, сеньор. Л кто его спрашивает?

— Сеньор Коррадо Вересо.

— Обождите секунду.

Коррадо с беспокойством посмотрел на дверь. Ему не хотелось, чтобы сейчас вошла Мерседес.

— Лопес слушает, — послышалось на другом конце провода.

— Это я, сеньор Коррадо.

— Коррадо?

— Да. Мы с вами встречались в Буэнос-Айресе и разговаривали насчет выставки, помните?

— Да, да, припоминаю, сеньор Коррадо. Что вы хотите на этот раз? Приготовления к выставке идут уже полным ходом.

— Да, я знаю об этом и скоро

собираюсь приехать к вам.

— Пожалуйста, сеньор Коррадо. Я видел ваших лошадей. Они превосходны!

— Спасибо, сеньор Лопес. У меня есть к вам небольшая просьба. Вернее, не могли бы вы сделать мне небольшое одолжение?

— Какое?

— Дело в том, что лет десять назад я встречался в Буэнос-Айресе с одним конезаводчиком. Он занимался разведением чистокровок. Вы слышите меня?

— Да, сеньор Коррадо.

— Не могли бы вы помочь мне найти этого человека?

— Скажите его имя, сеньор Коррадо.

— Вот в этом-то и заключается моя просьба, сеньор Лопес. Мне известно только его имя, а фамилию я забыл. Этого человека звали Фернандо.

— С такими данными, сеньор Коррадо, трудно что-нибудь сделать. Даже не знаю.

— Но он разводит чистокровок.

— Да вы только представьте себе, сколько народу разводит сейчас чистокровок?

— Я понимаю, но…

— Единственное, что я могу предложить, — составить вам список всех конезаводчиков за последние десять лет. Но на это уйдет около двух дней.

— Я буду вам очень признателен, сеньор Лопес. В любом случае через несколько дней я приеду и позвоню вам.

— Хорошо. Скажите, он был из провинции Буэнос-Айреса?

— Предположительно, да. Он довольно молодой, ему где-то тридцать пять или тридцать восемь лет. И еще я могу вам сказать, что он очень богатый человек.

— Да, он счастливчик, этот Фернандо.

— Так, значит, мы договорились?

— Да. Я сделаю все возможное.

— До свидания, сеньор Лопес. Как только приеду, сразу вам позвоню.

Когда Коррадо повернулся, в дверях он увидел Мерседес. В руках она держала два его костюма.

— Кто такой, этот очень богатый человек? — спросила Мерседес.

— Это так, по работе, — ответил Коррадо. — Что ты хотела?

— Я принесла тебе два костюма и хочу узнать, в каком из них ты поедешь.

— Не знаю, — ответил Коррадо. — Наверное, давай этот, который посветлее.

Не доезжая до теннисных кортов, Тереза остановила машину у кафе, надеясь встретить там Сильвину. Когда она вошла, то поняла, что не ошиблась.

Сильвина в белом платье стояла у стойки бара, холодная и бесстрастная. Неистовствовало пианино.

— Сильвина, — позвала Тереза.

Та обернулась.

— Тереза! Давненько тебя не было! Хорошо, что пришла.

— А что такое?

Тереза стала рядом с нею у стойки и оглядела пустой зал.

— Я кончаю со всем этим делом, — ответила Сильвина. — Скоро уезжаю.

— Куда?

— Вот, посмотри.

Сильвина достала из сумочки телеграмму и протянула Терезе.

Тереза прочла ее и вернула обратно.

— Твоя тетка умерла?

— Да. Мне нужно ехать на похороны. По правде говоря, она мне никто. Так, дальняя родственница. Но после нее осталось кафе.

— Ты откроешь собственное кафе?

Поделиться с друзьями: