Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А почему бы и нет. Ты будешь приходить ко мне в гости.

— Чудесно, — сказала Тереза. — Тогда ты, наверное, выйдешь замуж?

— Сразу же.

— Зачем так торопиться и не подождать еще немного?

Сильвина рассмеялась.

— Ты ничего не смыслишь в делах, Тереза. Какое может быть кафе без мужчины? Будь спокойна, уж я-то знаю, что делаю.

Она стояла перед Терезой, крепкая, спокойная, уверенная в себе. Она давно уже все обдумала. Какое может быть кафе без мужчины?

— Подожди,

он может обмануть тебя.

Сильвина опять рассмеялась.

— И не подумаю ждать. Мы ведь с тобой, Тереза, разумные люди и понимаем, что дело пойдет только тогда, когда его поведешь сообща. Мужчина не мужчина, если деньги у жены. Какой-нибудь слюнтяй мне ни к чему. Я хочу уважать своего мужа. А это невозможно, если он каждую минуту будет приходить ко мне и клянчить деньги. Неужели ты не понимаешь? Возьми хотя бы, к примеру, Хуанхо. Сколько ты ему передала денег? А что получилось?..

— Понимаю, — сказала Тереза. — Только давай не будем вспоминать Хуанхо.

— Ладно. Хочешь выпить?

— Нет. Мне надо идти.

— Куда ты все время торопишься?

— Я сегодня — играю с Леопольдо в теннис. Хочешь, пойдем?

— Нет, — ответила Сильвина. — Мне нужно готовиться к отъезду. Завтра с утра я должна уехать.

— Ладно.

— А чем ты так возбуждена? — спросила Сильвина.

— Разве ты не знаешь? Я так волнуюсь.

— Не понимаю. С какой стати?

— Разве ты не понимаешь? В следующую пятницу у меня совершенно свободный день, Сильвина.

— Что такое?

— Я представляю Леопольдо своей семье. Кстати, и тебя приглашаю. У нас будет много гостей.

— Спасибо за приглашение.

— Ой! — воскликнула Тереза. — Я так плохо сегодня выгляжу!

— В соответствии с обстоятельствами, — заметила Сильвина. — Боже мой! Тереза, ты превосходно выглядишь всегда.

— Нет, неправда! Сегодня я должна быть просто ослепительной. Сегодня я сообщу Леопольдо, что в пятницу мы будем помолвлены.

— Тереза, милочка! Сколько раз я слышала от тебя эти слова?

— На этот раз все будет по-другому, — сказала Тереза и, взглянув в зеркальце, разочарованно добавила: — Все, больше не крашусь. На мне тонна макияжа!

— Леопольдо это может не понравиться, — сказала, усмехнувшись, Сильвина.

— Ты ошибаешься. Леопольдо необыкновенный человек, образованный, утонченный, а какие волосы! Он действительно в меня влюблен. Это идеальный мужчина. Сильвина, ты меня слышишь?

— Да.

— Мужчина, — продолжала Тереза, — которого любая из нас мечтает видеть рядом с собой. Ну, скажи, как я выгляжу?

— Для тенниса или для Леопольдо? — пошутила Сильвина.

— И для того, и для другого.

— Для Леопольдо ты слишком хороша, а вот для тенниса — не очень.

— Вот как? — удивилась Тереза. — Тогда я быстрее побегу к Леопольдо.

А теннис может обождать.

Тереза поцеловала Сильвину в щеку и выбежала из кафе…

После игры в теннис Леопольдо проводил Терезу к автомобилю. Разгоряченные игрой, они все еще никак не могли сдерживать свои эмоции.

— После игры мне всегда кажется, что я сбрасываю пару килограммов.

— А мне кажется, что ты просто играешь вполсилы, Тереза. Если бы ты приложила немного больше старания, то обязательно выиграла бы у меня сегодня.

— Нет, Леопольдо. У тебя очень сильная подача. Такую и Фернандо трудно было бы взять.

— Последний мяч был очень легким. Ты вполне могла его взять. Просто ты мне поддаешься.

Тереза рассмеялась.

— Иди ко мне, мой дорогой! — она потянула за руку Леопольдо. — Сегодня я хочу сказать тебе одну вещь.

— Какую же вещь ты мне приготовила сегодня?

Тереза остановилась и посмотрела ему в глаза.

— Я договорилась с братом о праздничном ужине в нашу честь. Как тебе это нравится?

— Конечно! О чем речь!

— Когда же будет наша свадьба?

Леопольдо пожал плечами.

— Не знаю. Когда ты скажешь.

— Скажи, ты правда хочешь на мне жениться? — тихо спросила Тереза.

— А почему нет? А ты? Хочешь выйти за меня замуж?

— Конечно, да.

Леопольдо улыбнулся и небрежно обнял Терезу.

— В таких случаях обычно не отказывают. Даже того, что ты меня любишь, больше чем достаточно, и к тому же семья Салинос очень важная семья и богатая. Вы не из тех, кем пренебрегают.

Тереза отвела взгляд.

— Это мне не нравится, Леопольдо. Ты женишься на моей семье или на мне?

— Конечно, на тебе. Но вот беда… — Какая беда?

— Семьи миллионеров меня как-то пугают.

— Чем же? — удивилась Тереза.

— Они всегда хранят какие-то страшные тайны, заговоры и тому подобное.

— Чушь, — возмущенно сказала Тереза. — В моей семье все открыто. Нет ничего тайного и страшного. Как ты мог такое подумать?

— Извини, Тереза. Я, может быть, сказал не то, что думал. Я хорошо отношусь к тебе и твоей семье. Просто меня иногда гложут сомнения.

— Прочь сомнения! — воскликнула Тереза. — Ты будешь счастлив, а вместе с тобой и я.

— Я люблю тебя, Тереза.

— Я так и знала, — рассмеялась Тереза. — Сейчас ты будешь признаваться мне в любви. Но мне уже пора. Мы с тобой встречаемся завтра, не забудь.

Тереза подошла к машине, и Леопольдо открыл ей дверцу.

Она улыбнулась ему. Леопольдо нагнулся и поцеловал ее в щеку. Тереза на прощание махнула рукой и включила зажигание.

Исабель поднималась по лестнице, когда в гостиную с шумом ворвалась Тереза.

Поделиться с друзьями: