Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А наших настоящих лиц он не разглядит? – взволнованно спросил я.

– Нет, - ответил Мит-каль. – Ваши амулеты старинной работы, они созданы лично мною, а я тогда был куда сильнее любого нынешнего мага. А себе я не стал слишком менять внешность – мы с покойным Кин-эшем имели известное сходство, Кин-эш и Рах-мат не виделись более тридцати лет, а за такой срок люди меняются. Порой до неузнаваемости. Так что я не думаю, что нам грозит разоблачение – желание Рах-мата видеть Правителя здоровым перевесит всё.

М-даа… А Мит-каль авантюрист ещё тот… Ладно, будем надеяться, что он точно знает, что делает.

Повозка наша катилась по пустынной дороге, утро было солнечным, небо безоблачным, постепенно диковатый степной

пейзаж сменился возделанными полями и садами, что явно указывало на близость человеческого жилья. Обернувшийся Дин-эр, который правил лошадьми, подтвердил справедливость моей догадки, заявив, что нам не более получаса езды до большого, густонаселенного села, славившегося своими мастерицами, ткавшими прекрасные многоцветные ковры. Ковры эти обладали несравненной сложностью узора, который оставался ярким десятки лет, не выцветая, и стоили дорого. На вопрос Антошки, скоро ли будет подходящее место, богатое силой, Мит-каль словно прислушался к чему-то и объявил, что да, скоро, но село нам придётся проехать. Я не особо расстроился, так как мне было даже интересно посмотреть, как живут Махароджи. И скоро дорога повернула к низкому берегу широкой реки, застроенному сплошь симпатичными белыми домиками с красными крышами, утопавшими в цветущих садах. Красиво было неописуемо, но я почему-то насторожился.

Едва мы въехали в село, как нашу повозку атаковала свора худых рыже-чёрных полосатых вислоухих собак. Они подняли такое тявканье и визгливый лай, что не занятое на сельскохозяйственных работах сельское население тут же повисло на заборах, вовсю разглядывая нашу повозку и обсуждая всё – конские стати, внешность слуг и хозяев, добротность и крепость нашего транспортного средства. При этом дамы – в основном, это были дамы очень даже пенсионного возраста, оставленные при хозяйстве и внуках – тараторили быстро и громко, не особо стесняясь, что мы расслышим сказанное ими. При приближении повозки они замолкали, кланялись в пояс, а потом продолжали тараторить. И детишки, конечно же, детишки, в основном мальчишки возраста от трёх до семи лет, которые тоже повысыпали на улицу, как горох из дырявого мешка. Причём сомнения в их половой принадлежности не было никакой – большая часть малышни бегала голышом, а остальные – в не особо длинных рубашонках. Штаны здесь, вероятно, считались одеждой для более взрослого населения и детишкам не полагались. Но помянутые детишки от этого не слишком расстраивались. Они бежали за повозкой наперегонки, перекрикивались друг с другом и тянули ручонки, выпрашивая что-нибудь. Я, кстати, отметил, что выглядят детишки… не очень. Ножки кривенькие, животики вздутые, сами худенькие… Прямо как из репортажа о голодающей Африке. Да и взрослые представительницы местного населения не выглядели особо благоденствующими. Странно… И это при прекрасно возделанных полях и явно хороших урожаях?

Между тем посреди улицы неожиданно возникло препятствие в виде довольно-таки крепкого пожилого мужчины с окладистой бородой в когда-то бывшем богатом, а теперь потёртом халате поверх штанов и рубашки. Голову его покрывал остроконечный белый колпак, а в руке он сжимал посох с навершием в виде сжатого кулака.

– Спокойно, - сказал Мит-каль, - это здешний жрец. Ох, чую я, какая-то гадость здесь творится. Но не бойтесь – жрец здесь один и он вполне дружелюбен. Может быть, он хочет попросить помощи? Останови повозку, Дин-эр.

Дин-эр подчинился, и мужчина тут же подошёл к нам.

– Светлого дня вам, путники. Меня зовут Аш-тах, я здешний жрец Солнечных Богинь. Не показалось мне, что есть среди вас те, кто владеет силой?

– Не показалось, - ответил Мит-каль, вежливо наклонив голову. – Я – целитель, направляющийся по срочным делам в столицу, моё имя Кин-эш, а это моя дочь – госпожа Кинайя, которую Солнечные Богини щедро одарили целительским даром. Нас сопровождают наши слуги. Но что случилось, почтенный Аш-тах? Неужели кто-то из ваших близких тяжко занемог?

– Нет, - грустно ответил Аш-тах. – Но здешние люди нуждаются

в помощи, ибо на эти земли пало проклятие… Прошу вас, почтенные, разделить со мной скромную трапезу и выслушать мой рассказ. Может быть вы, почтенный целитель, сможете помочь мне… Хотя бы советом, ибо люди, живущие здесь, страдают, а сил моих не хватает для того, чтобы им помочь.

Мит-каль вздохнул. Как я понял, согласно какой-то внутренней этике магов отказать в просьбе он не мог. И я не ошибся.

– Мы разделим с вами трапезу и выслушаем вас. Но, боюсь, помочь сможем только советом, ибо дочь моя – целительница и не владеет боевыми заклятьями, а сам я не слишком силён в боевой магии.

– Но как вы догадались, что мне нужен именно боевой маг? – удивился жрец.

– А кто же ещё? – спокойно отметил Мит-каль.
– Вы не сказали, что нуждаетесь именно в целителе, а алхимией и магией Предсказаний обычно владеют все жрецы Солнечных Богинь. К тому же вы упомянули проклятие. Так что всё просто…

– Да, - кивнул Аш-тах, - действительно. Но теперь я всё более убеждаюсь, что вы – именно те, кто сможет помочь. Прошу вас, идёмте со мной.

Я бросил тревожный взгляд на Мит-каля, а в голове у меня тут же прозвучал тревожный голос Антошки:

– «Темнит что-то жрец…»

Однако Мит-каль невозмутимо покинул повозку и протянул руку, чтобы помочь мне. Я вовремя вспомнил о том, что я – девушка, опёрся на руку Мит-каля и постарался выпорхнуть из повозки пограциознее. Судя по восхищённому взгляду жреца, это мне вполне удалось, и мы прошли за ним в дом – довольно-таки скромный и отнюдь не радующий глаз роскошью обстановки. Служитель Богинь явно жил в апостольской бедности и ничуть этим не тяготился. Усадив нас за стол, он позвал немолодую женщину, которую представил, как свою вдовую сестру Ашайю. Женщина быстренько принесла лепёшки, кувшин с молоком и блюдо с фруктами, а сам Аш-тах велел ей покормить Дин-эра, оставшегося на улице. Антошка же последовал за мной в дом, а на вопросительный взгляд жреца Мит-каль сказал, что служанка его дочери – немая, и при ней можно обсуждать любые секреты.

Аш-тах кивнул и начал:

– Это Аш-Асины навлекли на нас проклятие. И уже несколько лет никто из Братьев-жрецов не может помочь мне снять его…

========== Глава 20. История проклятых ==========

– Как это? – удивился Мит-каль. – Как это – не может помочь? Жрецы Солнечных богинь весьма сильны в магии…

– Беда в том, - вздохнул Аш-тах, - что природа проклятия непонятна ни нам, ни Аш-Асинам. К тому же их не особо волнует судьба людей. Всё, что они сделали – это окружили проклятые земли магическим барьером, через который могут проникнуть только очень сильные маги. Вот почему я обрадовался, увидев вас… Похоже, что не только целительским даром вы обладаете, уважаемый Кин-эш… Впрочем, это не моё дело.

Упс. Прокол, однако. Понятное дело, что магический барьер окружал проклятые земли не со всех сторон – там, где обитал Мит-каль в облике чудовища, дурных соваться не было. А если жрец серьёзно призадумается о том, как два мирных целителя смогли преодолеть барьер Аш-Асинов и даже не заметить его? Ладно. Пока мы ему нужны… А потом? Остаётся только надеяться на миролюбие жрецов Солнечных Богинь и их неприязнь к Ордену. И я решил вмешаться:

– Достопочтимый отец, - прожурчал я самым нежным голоском, какой смог изобразить, - может быть, для начала мы попробуем разобраться, в чём суть проклятия и почему в нём виновны именно Аш-Асины? А там видно будет…

Жрец посмотрел на меня с некоторым удивлением. Вокальный экзерсис не удался? Или у них что, женщины в присутствии мужчин вообще права голоса не имеют? Ох, надо в другой раз держать язык на привязи. Но сейчас…

– Госпожа моя дочь, ты абсолютно права, - заметил Мит-каль. – И я даже прощаю тебе твоё нетерпение и пыл, с которым ты вмешалась в беседу мужчин, ибо с детства горит в твоём сердце огонь помощи несчастным обездоленным. Но сейчас нам лучше умолкнуть и послушать хозяина…

Поделиться с друзьями: