Хозяйка разорившейся усадьбы
Шрифт:
— Так что же ты стоишь каналья! Зови его срочно сюда! Любимец короля! Разве можно пренебрегать такими гостями? — засуетился священнослужитель, вытер салфеткой жирные руки и рот и расплылся в льстивой улыбке завидев генерала в дверях столовой.
Дворецкий отодвинул перед Коуплендом стул и тому ничего не оставалось как сесть напротив архиепископа.
— Чем обязан, генерал? — радушно спросил хозяин резиденции.
Дворецкий поставил перед генералом пустую тарелку и приборы и налил в бокал розового пунша.
— Я к вам по личной просьбе, ваше преосвященство, —
Архиепископ немного удивился, но особого виду не подал. Личная просьба от генерала давала ему некоторый карт-бланш в будущем. Если он поможет высокому гостю, то однажды генерал сможет помочь ему. С какой стороны не посмотреть это была выгодная сделка. Поэтому он расплылся в добродушной улыбке и кивнул головой.
— Всегда готов услужить любимцу короля.
Рикхард улыбнулся в ответ, понимая, что архиепископ своего не упустит. Но он готов был пойти на сделку. Для него это был сущий пустяк.
— Я бы хотел просить разрешения на брак с одной девушкой, — осторожно начал генерал, думая, как правильно изложить свой запрос.
— Брак — это богоугодное дело, — одобрительно кивнул архиепископ.
Коупленд немного занервничал, но старался не подавать вида. Только лишь легкое постукивание пальцами по столу выдавало его истинные эмоции.
— Девица является сиротой и находилась под покровительством своего жестокого дяди.
Брови архиепископа немного нахмурились. Семейных разборок он жутко не любил.
— И кто же это? — поинтересовался священнослужитель.
— Аннабель Райли, — без обиняков заявил генерал.
Тишина в столовой стала звенящей. Глаз у архиепископа невольно задергался, и он переспросил, думая, что немного ослышался.
— Кто, простите? — вытянув шею переспросил он.
— Аннабель Райли, ваше преосвященство, — твердым тоном произнес генерал.
Архиепископ едва не свалился со стула. Его щеки налились краской, а глаза едва не вылезли из орбит.
— Помилуй господи! — сделал крестное знамение священнослужитель. — Вы второй человек, просивший руки этой девы за сегодняшний день.
— Форестер Хакли уже был у Вас? — упавшим голосом спросил генерал.
Затем резко вскочил со стула и взволнованно провел широкой пятерней по своим волосам. Он подумал, что уже опоздал и не знал, как исправить ситуацию.
— Да, и часа не прошло как он отбыл, — недовольным тоном сообщил архиепископ. Он с подозрением уставился на взволнованного генерала. И решил, что надо бы узнать, что за девушка эта Аннабель Райли. Из-за бедной сироты устроили такой цирк? Что-то тут явно нечисто.
— Вам должно было прийти прошение на брак в виде письма, — не унимался генерал.
Сзади раздалось тихое покашливание, и архиепископ недовольно сверкнул глазами.
— Утренняя почта на столике в вашем кабинете, — виновато потупился дворецкий поймав на себе убийственный взгляд архиепископа.
— Столько дел накопилось. Нет времени на чтение писем. Уж простите! — попытался выкрутится священнослужитель. Сделал глоток терпкого пунша и опустил взгляд в свою тарелку. Извиняться за проступки
он очень уж не любил.Долгое время в столовой стояла звенящая тишина. Генерал пытался собрать свои эмоции в кучу и направить мысли в нужное русло. И когда у него это получилось он решил расставить все точки над «и».
— Скажите откровенно. Вы дали разрешение на брак с Аннабель Форестеру Хакли?
Дворецкий почти не дышал, ожидая что ответит архиепископ. Он не знал, чем закончилось дело. Форестер Хакли выбежал из их дома словно ошпаренный, а архиепископ был сильно не в духе из-за того, что прервали его обед.
Архиепископ несколько секунд раздумывал над ответом, но потом решил сказать все как есть.
— Нет. Мне был дан божий знак, и я отказал прыткому юноше. Возможно Вам тоже стоит подумать над этим. Брак — это серьезная вещь.
Выражение лица генерала нужно было видеть. Горечь сменилась недоверием, а недоверие перешло в радость. Он словно бы помолодел на несколько лет.
— Я все уже решил. И жду Вашего благословения! — Рикхард вынул из-за пазухи увесистый кошель с золотыми монетами, при виде которых архиепископ едва не свалился в обморок.
— Должно быть это замечательная девушка, раз ей удалось заполучить такого щедрого жениха, — протягивая руки к кошельку, благоговейно произнес архиепископ. — Что же я даю разрешение на этот брак.
— Мне нужно письменное разрешение, — тут же потребовал Коупленд. — Мы собираемся сочетаться браком сразу же по приезду в Портленд. Я должен предъявить разрешение бургомистру. Как вы уже поняли ее дядя разрешение на брак не дает.
Архиепископ немного поморщился, представляя, что потом придется объясняться с дядюшкой девушки, но звон золотых монет заставил его забыть о неудобствах и тут же покинуть столовую. Он бодрой походкой прошел в свой кабинет и увидел на подносе лежащих сверху три письма подписанных генералом. Решил, что потом устроит дворецкому взбучку. Он из-за этого едва не попал впросак.
Генерал, наблюдая за мужчиной слегка усмехнулся, а архиепископ виновато потупился и достал из шкафа свой реквизит. На железном подносе лежали заранее заготовленные фирменные листы бумаги, сургучная печать и чернила с перьевой ручкой. Взяв лист в руки, архиепископ поднес его к свету. Убедившись, что бумага для разрешения на брак подойдет, он стал старательно выводить заковыристым почерком текст. К концу действа архиепископ изрядно вспотел, но честно отработал подаренные Рикхардом для своей обители монеты. Скрепил разрешение сургучной печатью и протянул его Коупленду.
— Вот, возьмите. Передайте от меня привет королю.
— Обязательно! — поклонился священнослужителю довольный собой Рикхард и покинул резиденцию архиепископа, с чувством выполненного долга.
Теперь свадьба с Аннабель дело решенное. К счастью боги проявили благосклонность к ним, а Форестер Хакли остался не удел. Рикхард очень бы хотел знать, что же привело его к неудаче. А, впрочем, какая разница! До этого хлыща ему теперь дела нет.
Глава 33