Хозяйка Северных гор
Шрифт:
— Но он погиб в честном поединке, — сказал кто-то из толпы.
— Пусть придёт тот, кто возглавил клан, — по лицу Алана было сложно сказать, рад он или огорчён.
Из толпы отделился высокий мужчина. Алан знал его. Это был один из Ламонтов, дальняя ветвь.
— Вчера я сказал вашему главе своё слово, то, что вы решили устроить поединки, ничего не стоит, вы нам были нужны тогда в день битвы, поэтому, я не меняю своего решения, клан изгоняется из Шотландии.
Алан вспомнил, как он спешился с коня, чтобы встать в один ряд со своими людьми, выстроившимися
Тяжело вооружённая конница англичан неслась на шотландцев, которых было втрое меньше. И только заранее подготовленная хитрость и безумная смелость его воинов помогли выиграть это сражение.
Убитые, с переломанными ногами, несчастные лошади, дезориентированные английские рыцари, которых добивали топорами и короткими мечами шотландцы, вот, что до сих пор стояло перед глазами короля.
После второй неудачной атаки герцог Кентерберийский был вынужден отступить, оставив на поле боя почти сотню мёртвых лошадей и рыцарей. Шотландцы гнали англичан до границы, где Алан принял решение остановиться.
Он встал перед разгорячёнными, уставшими и окровавленными людьми, и сказал:
— Нам не нужна Англия, нам нужна только наша страна, именно поэтому дальше мы не пойдём.
Это было встречено радостными криками.
***
Герцогу Кентерберийскому удалось спасти большую часть своей армии, но распоряжение короля Стефана не было выполнено, и герцог не мог возвратиться без разрешения. Он послал гонца, и вскоре тот привез ему два письма, одно было от короля Стефана, другое от его брата архиепископа Кентерберийского.
И, если король Стефан не был настроен на войну и предлагал герцогу дождаться посольства, которое начнёт переговоры о мире, то в письме брата всё было наоборот, ему была нужна война, чтобы сделать короля слабым и заставить его ошибаться. Но он не желал гибели брата, поэтому настаивал на его возвращении, намекая ему, что одна леди с Севера скоро будет в столице, и он архиепископ держит оборону, не давая разрешения на брак графу Честеру.
***
Архиепископ Кентерберийский долго шёл к тому, чтобы взять как можно больше власти в Англии. Это было затратно, но ему повезло. Он нашёл серебряный рудник, он обнаружил его ещё когда граф Гламорган был жив.
Пришлось подстроить гибель родителей леди Маргарет, но сиротка «уплыла» из цепких ручек церкви и вышла замуж за эрла Эссекс, к которому архиепископ не мог подобраться. И тогда он подстроил гибель и эрла, и его леди, но эта женщина снова выжила, да ещё и вернулась в своё графство, полностью перекрыв поток серебра, к которому архиепископ уже привык.
Он думал, что скоро она впадёт в отчаяние, и тогда он сможет забрать эти земли, предоставив ей убежище в монастыре. Но каким-то странным образом графство начало процветать.
Он настроил брата, внушив ему мысль, что на такой леди стоит жениться.
Брату идея понравилась, но, не посоветовавшись с архиепископом, и, поленившись самому встретиться с леди, брат испортил впечатление о себе. И, конечно, тут появился Джон Честер, наместник короля.
Архиепископ
его просто ненавидел, он олицетворял всё то, против чего архиепископ долго и упорно трудился. Во-первых, он был другом короля Стефана и всеми силами поддерживал королевскую власть, во-вторых, он не давал церкви развернуться в полную силу.И вот теперь Джон Честер едет в Шотландию заключать мирный договор с шотландским варваром.
И у архиепископа снова появился шанс решить всё к своей выгоде. Архиепископ понял, что ему надо вытащить брата из Шотландии и найти способ, чтобы он познакомился с леди Маргарет.
Насколько архиепископ знал своего брата, ни одна баба в здравом уме не устоит от обаяния герцога Кентерберийского. Но, даже если устоит, то уж он постарается сделать так, чтобы Джон Честер не вернулся из Шотландии.
Англия. Маргарет
Мы вошли в порт Дувра ранним утром, здесь в отличие от моего графства было тепло. Только с моря дул прохладный ветерок.
Граф Честер сказал, что это хорошо, что мы прибыли рано, и пока нет жары, потому что в столице не очень чисто, и в жару иногда становится сложно дышать.
Я тут же представила себе средневековую действительность с помоями, выливаемыми на улицу, отсутствием водопровода и канализации, и мне стало дурно.
Но, как оказалось, после римлян, в центральной части столицы был и водопровод, и зачатки канализации. Только на окраинах с этим было плохо.
Когда мы ехали из порта в центр, я с ужасом успела убедиться в прелестях Средневековья, и мне сразу захотелось обратно в мой замок.
Но, взглянув на графа, который, уловив мой взгляд, ободряюще улыбнулся, поняла, что надо пройти этот путь вместе, а уже потом уедем обратно в Уэльс.
Граф собирался отвезти меня в дом леди Лизбет. Она была супругой советника короля лорда Фармонта. Я надеялась, что она получила письмо, и я не свалюсь ей, как снег на голову.
Конечно, я везла с собой подарки, и рассчитывала, что, несмотря на хлопоты, мой приезд принесёт и приятности. Все же любят получать подарки, особенно такие необычные, как из моего графства.
Джон обещал сначала найти для меня дом, встретиться с другом сэра Джефри из Рима, а уже потом ехать в Шотландию. Это обнадёживало.
В дороге мы много говорили, и я уже знала, что какое-то время мне придётся провести в столице, в том числе появляясь при дворе.
— Ты необычная и яркая, ты сможешь там занять своё место, — говорил Джон.
Я поделилась с ним своими планами, граф и восхитился, и испугался одновременно:
— Маргарет, будь осторожна, никто не требует от тебя ничего, да и в средствах ты не ограничена, но завистники есть везде.
Я пообещала быть осторожной и не отходить от леди Лизбет.
Я же не знала тогда, как сложно будет выполнить это обещание, с чем мне придётся столкнуться при самом богатом дворе Европы, и куда ещё приведёт меня судьба.