Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка Северных гор
Шрифт:

— Вчера была служба по погибшим нашим братьям и сыновьям, — с трагизмом в голосе сообщил архиепископ.

— Дело нужное, Ваше святейшество, — сказал король, которого на эту службу не пригласили, и добавил, — но твой же брат выжил.

— Выжил, но пока не вернулся, — архиепископ тяжело вздохнул.

Король понял, что это было сказано с подтекстом, мол «вдруг ты опять его на битву пошлёшь, второй раз может и не повезти».

— Да — сказал король, — отправляю туда посольство, им будет нужна армейская поддержка.

— Но шотландцы отодвинули

границу, — неожиданно заявил архиепископ, и это разозлило короля Стефана.

Но король проявил терпение и добавил:

— Об этом и будет договариваться граф Честер.

— Но... — начал было говорить архиепископ.

Но король его оборвал:

— Ваше святейшество, я в твои божьи дела не лезу?

Архиепископ промолчал.

— Так чего же ты в мои дела влезаешь? Разрешение на свадьбу моему вассалу не даёшь?

— Об этом я и хотел поговорить, — признался Его святейшество.

— Говори, — разрешил король.

— Я за брата радею, он тоже хотел в жёны взять леди Севера, а Вы ему даже шанса не дали, Ваше Величество, отправили на войну, а некоторые здесь подсуетились.

Король молчал.

Замолчал и архиепископ.

Прошло несколько минут. Король нарушил молчание первым:

— Что просишь?

— Дать возможность в честном соперничестве даме выбрать будущего мужа.

Король улыбнулся:

— Так сдаётся мне, что дама уже выбрала.

— У дамы обет, — не сдавался архиепископ.

— Да, обет, но он, может быть, и нарушен, Дело-то молодое.

— Я уверен, — сказал архиепископ, — что граф Честер не настолько молод, чтобы не сдержаться.

— А что это тебе Ваше святейшество так Север хочется? — король подозревал, что интерес архиепископа не просто потому, чтобы брат мог жениться на понравившейся даме, тем более, что он её, может, и в глаза не видел.

Но архиепископ продолжал настаивать:

— Не за себя прошу, а за брата.

Тогда король решил переформулировать вопрос:

— Я своё согласие на их брак дал, и я его не изменю, если только они вдвоём не придут и не попросят. А обет у леди скоро закончится, и разрешение от церкви будет не нужно.

Посмотрел на архиепископа, оценивая, дошло ли до него, что он ему сказал:

— Подумайте Ваше святейшество, стоит ли сейчас не давать слово на отложенный брак.

Архиепископ тяжело поднялся:

— Я услышал тебя, сын мой

Короля даже передёрнуло от того, как нарочито архиепископ перешёл на такое обращение.

— Но слово своё пока не дам, — уронил архиепископ.

А король подумал: «Ты не дашь, Рим даст, а то Север ему подавай, нет уж, самим мало».

И сразу после ухода архиепископа вызвал советника лорда Гарриета.

Кардиф. Маргарет

Ситуация в замке была странная. На моих землях жили и шотландцы, и потомки галлов. Ни те, ни другие англичан не любили. Поэтому известие о победе Алана встретили радостными криками, чем сильно озадачили графа Честера.

— Джон, простите, — сказала я, сама внутри ликуя, что новости именно такие, — Вы же

сами знаете, как здесь у нас.

Граф Честер взглянул на меня внимательно:

— Но Вы же приносили вассальную клятву королю Стефану.

—Не я, мои родители, — улыбнулась я, — и мой муж, — добавила, подозревая, что лорд Эссекс, уж точно был верным вассалом английского короля.

— А Вы в курсе, что у Вас сегодня в поселке празднуют победу шотландцев? — граф устало прикрыл глаза рукой.

Я кивнула.

— Маргарет, если это дойдёт до короля или до кого-то из моих врагов, а меня не будет рядом, Вам будет очень сложно, — проговорил Джон Честер, и взял меня за руку.

Руки Джона мне нравились. Никаких потных ладоней, твёрдая, с мозолями от меча рука, не такая огромная, как у Алана, но тоже большая. Моя ладонь в ней утонула.

— Я скоро должен отплыть в Шотландию, я бы хотел Вам предложить поехать в столицу.

— Зачем? — я искренне не понимала, мне казалось, что гораздо безопаснее для меня было бы остаться здесь в моём замке.

— Если Вы будете там, чтобы не произошло, это не свяжут с Вашим именем.

— А что может произойти?

— Что угодно, — граф был серьёзен, — меня могут убить, сюда могут прийти корабли церковников, Вас могут обвинить в предательстве.

Я собиралась отрицать всё, что говорит Честер, но вдруг в дверь постучали.

Это был сэр Джефри.

— Простите, леди, — смутился рыцарь, — я не хотел помешать.

— Вы не помешали, сэр Джефри.

— Я хотел сказать по поводу Вашего брака.

То, что, нам с графом архиепископ отказал, уже знали все.

— Я могу помочь, — сказал сэр Джефри и продолжил:

— Я в последнем крестовом походе сражался плечом к плечу с кардиналом Агорра, он сейчас один их ближайших соратников папы Римского.

Мы с графом заинтересованно слушали сэра Джеффри.

— Так вот, если нужна поддержка Рима, то через две недели мой друг кардинал Агорра будет в Дувре, и можно с ним встретиться.

Мы с графом переглянулись.

Похоже, что судьба снова «взяла меня под руку».

Граф будет в Шотландии, а мне придётся ехать в столицу.

Глава 60

На этот раз в столицу собиралась с большой свитой. Я там никого не знаю, мне нужно, чтобы меня окружали мои люди, и чтобы их было побольше.

Граф Честер расстраивался, что я не могу жить в его доме. Вот если бы нам одобрили отложенный брак, и мы провели обряд, тогда я могла бы без ущерба для репутации принять его предложение.

Но, зная, что сын графа тоже находится в столице, я даже порадовалась, что мне не придётся жить с ним под одной крышей.

И попросила графа помочь купить мне дом. Свой дом мне был нужен ещё и потому, что я везла с собой своих алхимиков. У нас скоро должна была быть кульминация одного изобретения, которое совершенно точно всколыхнёт не только столицу, но и все остальные города, а может быть, даже страны.

Поделиться с друзьями: