Хозяйка Северных гор
Шрифт:
Вдруг раздался крик:
— Леди Маргарет, леди Маргарет!
Представление начиналось.
Глава 56
— Леди Маргарет, леди Маргарет!
Представление начиналось.
В зал вбежала Мэри, волоча за собой Ринтану. Мы намеренно договорились, что Мэри возьмёт на себя главную роль, потому что она была прирождённая артистка. Ринтана же всё время смущалась и боялась, что у неё не получится правдоподобно.
За ними с мрачным видом вышагивала Бера, двое солдат что-то несли в большом полотне.
—
Я вскочила, не забывая наблюдать за леди Эссекс, которая во все глаза смотрела на своего супруга.
И мне вдруг подумалось, что умри эрл Эссекс, и леди Эссекс тоже окажется в таком же положении, как когда-то леди Маргарет. Детей у неё нет, есть, наверное, какая-то вдовья доля, а уже на графство Эссекс, я думаю, точно наследничков много найдётся. И судя по меняющемуся выражению на лице леди Эссекс, до неё это начало доходить.
— Мэри, — крикнула я, — что случилось? Что ты себе позволяешь?
Мэри оглянулась на солдат и те, пройдя вперёд, кинули на пол тряпку, в которой они несли... мёртвого пса.
Мне стало дурно на самом деле, потому что я испугалась, что они действительно убили собаку. Я пошатнулась.
Граф Честер поднялся, поддерживая меня, помог мне присесть.
— Рассказывай, — сказал он Мэри.
— Да, ваша светлость, — Мэри присела, склонив голову, — похлёбка..., — Мэри оглядела всех сидящих за столом, — похлёбка, которую варила Ринтана... отравлена. Ринтана, отправила кости из похлёбки на псарню, добавила немного бульону, после процеживания, а... там... вот, — голос Мэри прервался.
В зале наступила напряжённая тишина. А я подумала, что Мэри молодец, она же не сказала, что это похлёбка пошла на соус, но люди... люди всегда сами додумывают.
Послышались звуки, как будто бы кого-то тошнило, женские стоны, по-моему, кто-то даже упал в обморок.
Граф обратился к Ринтане и вдруг спросил то, что планировалось, что спрошу я:
— Как могло это произойти? Кто-то чужой заходил на кухню?
— На кухню заходила служанка леди Эссекс, Сенди, — дрожащим голосом ответила Ринтана.
Леди Эссекс тут же вскочила:
— Это навет! Это ложь!
Граф взглянул на леди Эссекс, потом на меня:
— Приведите служанку леди Эссекс.
Солдаты привели Сенди.
Граф спросил:
— Ты ходила на кухню?
Сенди кивнула.
— Зачем?
Тишина стала осязаемой, мне даже показалось, что я слышу, как скребутся мыши в стенах, если они там, конечно, есть.
— По поручению леди Эссекс, — расплывчато ответила Сенди.
Что было за поручение? — спросил граф.
Леди Эссекс не выдержала:
— Мне захотелось есть! Поэтому отправила служанку на кухню!
Раздался голос эрла Эссекс:
— Помолчите, леди.
— Так зачем? — переспросил граф у Сенди.
— Леди дала мне флакончик и попросила вылить в еду, — опустив глаза, ответила Сенди, очередным разом предавая, чтобы сохранить себе жизнь.
В зале раздались возмущённые крики.
— Врёш-шь! Она врёт! — закричала леди Эссекс.
Лицо её исказилось, став некрасивым, она вдруг взглянула на меня и словно змея зашипела:
—
Это всё ты! Ты! Ненавиж-жу! Когда ты уже сдохнешь!А я подумала, что именно так действует стресс, и если мы ему поддаёмся, то мы перестаём контролировать, что мы говорим и что мы делаем. Вот что случилось с леди Эссекс.
Вдруг, осознав, что только что наговорила, леди Эссекс рухнула на стул и прикрыла рот двумя руками.
— Эрл Эссекс, — обратился граф к эрлу, и я обратила внимание, как напряглись тэны эрла.
Я подумала, что этот момент мы и не продумали: «А что, если они ринутся защищать свою леди? ».
Но граф Честер был опытный дипломат:
— Эрл Эссекс, надеюсь, что Вы не возражаете, если мы допросим Вашу леди.
Эрл Эссекс не возражал, но попросил не отправлять леди Эссекс в темницу, пообещав запереть её в покоях.
Граф спустился от стола, переговорил с Ринтаной и Мэри, после чего кинул на меня нечитаемый взгляд, объявил:
— Господа, еда безопасна, но для вашего спокойствия сейчас сделают смену блюд.
И вернулся за стол.
Наклонился ко мне и шепнул:
— Я очень надеюсь, Маргарет, что вы мне всё объясните.
А я поняла, что графу Честеру не очень понравилось то, что я не поставила его в известность. Но, с другой стороны, зато как правдоподобно получилось.
А собака, к моему облегчению, всё-таки была жива, это благодаря Бере, которая напоила собаку какими-то травками, что позволило получить такую достоверность.
Дальше всё происходило без моего участия, как бы мне ни хотелось принять участие в допросе леди Эссекс, граф меня не пустил.
Зато выяснилось, что епископ Линкольнский, который сразу же после происшествия за ужином подошёл ко мне, намереваясь сладкими речами куда-то меня заманить, получал от леди Эссекс информацию обо мне. Она ему писала письма, якобы с заботой обо мне, расписывая какое у «бедной вдовы» богатое приданое и беспросветное настоящее.
И она же передала ему письмо, с которого он сумел скопировать почерк. Только вот ни один из них так и не понял, что письмо было написано не мной, а сыном мейстера Умло.
Леди Эссекс и флакончик с ядом попыталась спихнуть на епископа, и это скорее всего могло сработать, потому что у него одного оставался мотив, так как был шанс стать единственным наследником. И возможно, что король не стал бы связываться с церковью и отдал бы им мою землю.
Но теперь, после откровений леди Эссекс, граф готовился предъявить церкви иск о подлоге на землю, принадлежащую вассалам короля.
Письмо у епископа Линкольнского изъяли, но сам он умудрился в ночи отчалить, забрав с собой всех монашек.
Кода мне доложили, что корабль епископа готовится выйти, то единственное, что я приказала проверить, это то, что они никого не увозят с собой насильно.
А то с этими людьми божьими чего только не случается, и всё во имя бога.
Эрл Эссекс снова попытался откупиться, но граф Честер ему этого не позволил. Он чётко сказал:
— У Вашей супруги два пути, на эшафот или в монастырь. Я сообщу королю, соответственно у Вас есть время принять решение пока письмо идёт до короля. Потом решение будет принимать король.