Хребет Индиго
Шрифт:
Я поспешила внутрь и не обратила внимания на бедствие, которое представляла собой гостиная. Коробки теснились на диване в центре комнаты. Они оставались нетронутыми с воскресенья, потому что я проводила каждый вечер, просматривая дела.
Моя спальня была в таком же состоянии — может быть, даже хуже.
На одной стороне комнаты три чемодана были открыты, их содержимое высыпалось на деревянный пол. Где-то под этой крышей были вешалки, просто мне еще предстояло их найти. Я покопалась в ближайшей куче одежды, нашла новую рубашку, затем сняла свою испачканную блузку
Мои новые стиральная машина и сушилка должны были прибыть в пятницу. Остальная мебель, которую я заказала, была отложена, поэтому пока что мой матрас лежал на полу вместе с моим шкафом.
Может быть, сегодня вечером я бы поискала вешалки. А может, и нет.
Одевшись и перестав пахнуть несвежим кофе, я поспешила на улицу и села в Durango, выехав задним ходом на улицу. Затем я отступила в ту сторону, откуда выехала на главную улицу.
Я притормозила на перекрестке, когда мимо пронеслась вспышка красного и синего цвета, а воздух разорвал вой сирены.
Это был крейсер Аллена.
Я вытащила свой телефон из консоли, но ничего не увидела на экране. Сегодня он занимался бумажной работой, а не патрулировал, так куда же он направился? Что-то случилось. Почему мне никто не позвонил?
Вместо того чтобы повернуть налево, что привело бы меня к станции, я повернула направо, следуя за Алленом по главной улице. Когда он выехал на окраину города, он нажал на газ и помчался по дороге.
Мое сердце колотилось, когда я торопилась, чтобы не отстать, ведя машину одной рукой, а другой — набирая номер станции.
— Департамент полиции Куинси, — ответил офицер Смит.
— Привет, это Уинслоу.
Он что-то проворчал.
— Я слежу за Алленом из города. Вы можете сказать мне, куда он направляется?
— Поступил звонок из другого города. Чрезвычайная ситуация в горах.
— Хорошо, — я ждала более подробного объяснения. Он не дал мне ни одного. — Какая чрезвычайная ситуация?
— Кто-то нашел тело у основания хребта Индиго.
Я ахнула.
— Что? Почему вы мне не позвонили?
— Вылетело из головы.
Мудак.
— Офицер Смит, у нас с вами будет разговор, когда я вернусь в участок.
На этом я закончила разговор, отбросив телефон в сторону, чтобы сосредоточиться на поимке Аллена.
Его тормозные огни светились, когда он притормаживал перед поворотом. Дорожного знака или указателя не было, но я следовала за его пыльным следом по гравийной дороге, горы становились ближе с каждой минутой. Один утес выделялся среди других, его вертикальная поверхность устрашающе возвышалась над деревьями и лугами внизу.
Впереди в траве сгрудились три грузовика, припаркованные по другую сторону забора. Аллен притормозил, приближаясь, и направил "крузер" к канаве.
Я припарковалась за ним, взяла свой телефон и засунула его в карман. Затем я порылась в сумочке в поисках маленького блокнота и ручки, прежде чем вылезти из машины.
— Шеф, — Аллен стоял на обочине дороги, ожидая, пока я присоединюсь к нему.
— Что происходит? — короткое
объяснение офицера Смита было в лучшем случае скудным.— Один из работников ранчо Иденов наткнулся на тело сегодня утром.
— Это ранчо Иденов?
Это был глупый вопрос. Когда я проследила за взглядом Аллена до мужчин, стоявших возле грузовиков, я сразу же заметила Гриффина.
Его ноги были широко расставлены, когда он стоял возле знакомого черного грузовика. Его руки были сцеплены на бедрах. Слово Уходи могло бы быть выгравированы на околыше его выцветшей черной шляпы.
Я укрепил свой позвоночник.
— Веди, Аллен.
— Да, мэм, — он направился через высокую траву к четырехрядной изгороди из колючей проволоки за канавой. Подтянув одной рукой вторую проволоку, а другой ногой, обутой в сапог, надавив на третью, он открыл щель, чтобы я могла увернуться и проскользнуть через нее.
Я заняла его место, держа провода для него, затем настала моя очередь вести, и я пошла к Гриффину.
— Уинслоу, — его голос был ровным. Неразборчивым.
— Гриффин, — мой голос звучал точно так же. У меня была работа. — Ты можешь показать нам тело?
Он кивнул нам, чтобы мы следовали за ним мимо вереницы грузовиков.
Молодой мужчина сидел, прислонившись к шине последнего пикапа в ряду. Рядом с ним скрючился другой мужчина, постарше, с рулевыми усами и в коричневой ковбойской шляпе.
Парень на земле выглядел бледным. На его щеках виднелись следы от слез. Должно быть, это он нашел тело. Я видела достаточно таких лиц, как у него, чтобы знать, кто первым прибыл на место происшествия.
— Конор нашел девушку, — сказал Гриффин, сохраняя низкий голос, пока мы шли к углу забора. За ним, у основания скалы, громоздились камни.
— Мне придется допросить его позже.
— Конечно, — он кивнул. — Он работает на нас. Я послал его сюда, чтобы починить забор.
— В котором часу это было?
— Около десяти. Мы работали в сарае сегодня утром пару часов.
— Он прикасался к телу?
— Возможно, — он вздохнул, затем повел за ограду.
Столбы здесь были деревянными, а тросы слишком тугими, чтобы их можно было натянуть, поэтому я поставила ботинок на нижнюю скобу и перекинула ноги. Затем я направилась к обрыву, идя медленно, чтобы охватить все это.
Была видна дорожка из примятой травы, вероятно сделанная Конором и Гриффином. В остальном местность казалась нетронутой.
Гриффин и Аллен держались рядом, пока я задавала темп движения к скалам, поднимаясь по их крутому склону так же методично, как и по ровному лугу. Мы поднимались, пока я не достигла места приземления.
И сломленного тела.
Я выключила переключатель в своем сознании, который панически боялся крови. Я отключила эмоции, которые возникают при жуткой смерти. Я тяжело сглотнула — я сделала свою работу — и осмотрела место происшествия.
Тело молодой женщины лежало лицом вниз. Несколько выбившихся прядей светлых волос развевались на ветру. Под ее разбитой кожей и костями чернела смерть.