Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...
Шрифт:
Сосредоточенный на спуске взгляд, но даже так Шукаку бросало в дрожь – казалось, что радужка едва заметно светится алым. Чёрт, так и было, а вертикальный зрачок добавлял лишнего колорита.
И боязно, а смыться времени уже не осталось.
Мальчик встретился с кицунэ взглядом, застыл, пригвождённый к земле, и...
– Это ещё что за шкет? – донеслось из-за спины.
Что-то в животе Шукаку сделало головокружительный кульбит и ухнуло в пустоту. Он медленно развернулся.
Это была высокая, гораздо выше кицунэ, женщина. Её длинные волосы цвета песка, лишь немного светлей, чем у него самого, доставали
А ещё у неё тоже были уши. И хвосты, два хвоста, пышные, под цвет волос, но тёмными прядями-прожилками, которые напоминали нити орнамента или кровеносную систему живого существа.
Но, несмотря на это, красивей женщины Шукаку в жизни не видел.
Это всё закат и его золото...
– Понятия не имею, Аза-сан. Убить его? – судя по обращению, «Аза-сан» была главнее, хоть хвостов у неё было меньше.
Да и выглядела она старше: взрослая женщина и лиса-подросток.
– Не будь такой кровожадной.
– Кто бы говорил...
– Не ёршись. Я прекрасно понимаю, что тебе это всё не в радость, но...
– Пустыня – это территория тануки, – буркнула кицунэ. – Мне тут делать нечего.
Двухвостая сказала пару резких слов, но Шукаку не понял ни слова. Ёкаи начали о чём-то спорить, а мальчик вдруг осознал, что за весь день он просто чудовищно устал. Хотелось то ли домой, то ли спать, то ли сбросить тяжкую ношу, то ли узнать побольше о парочке оборотней.
Мальчик в который раз смахнул волосы с лица. Вдруг девятихвостая встрепенулась и сдёрнула с волос второго оборотня ленту.
– Шио, да что ты...
– Не одолжите, Аза-сан?
Аза-сан, видимо, решила одолжить. В следующий момент кицунэ сделала нечто странное: она аккуратно расправила ленту и повязала её Шукаку на лоб. На языке вертелось куча вопросов, но он не осмелился их озвучить.
– Вот. А то ты волосы всё смахиваешь, и смахиваешь... Так вроде лучше?
Мальчик поспешно закивал. Лисица подавилась смехом, двухвостая открыто расхохоталась. Наверное, ей понравилась его реакция, потому что она сказала.
– Ступай, человече, только не путайся под ногами, – и сделала рукой какой-то жест.
Вокруг всё закружилось, завертелось, Шукаку оторвало от земли, но испугаться он не успел: секунда – и он уже был возле скалы, в которой находился храм. Рука сама собой рванулась ко лбу, проверяя, на месте ли повязка.
На месте.
Значит, не мираж.
Кто-то позвал его:
– Эй, Шукаку, ты чего расселся?!.
The end of flashback.
– Эй, Шукаку!..
– А?
Шио, нахмурившись, взирала на него снизу вверх.
– Ты чё, спал, что ли?
– Не, вспомнил просто кое-что...
Рука потянулась к повязке, но Шукаку вовремя себя оборвал. Однако улыбку с лица так просто не сотрёшь.
– Ну, хорошо... Я, что ли, спала?
– Ага. Бессонница замучила?
Ёко села на кровати и потянулась, возвращаясь в реальность из царства сновидений. Кажется, недолгий сон пошёл ей на пользу.
– Да тут у них допросные такого вида, что переоборудуются в пыточную меньше, чем за минуту. Меня пол вечера вчера там трясли.
– И как?
– Вроде ничего не вытрясли.
– Вроде?
– Вроде. Ещё Морино этот...
Впрочем, обида в
её голосе была наигранной. Девушка пригладила хвостики и потянулась за жилеткой. Пока она ковырялась со шнуровкой, тануки откинулся на спину и разлёгся, занимая освободившееся место.– Это ли наглость?
– Она самая.
Шио кинула в него подушкой; парень поймал и сунул под голову.
– Так я могу остаться?
– Валяй. Комнат дофига, выбирай любую... Кстати, я тут запамятовала кое-что...
– М?
– Гааре и Хинате предстоит многое узнать, а также многому научиться. Да и тебе не помешало бы восстановиться, не считаешь? – он предпочёл не отвечать. – Поэтому завтра – ну, или послезавтра – мы начнём рассчитанный на месяц курс тренировок!
Такояки (яп. Такояки?) — очень популярное в Японии блюдо, приготовленное из жидкого теста и кусочка осьминога, жарится в специальной сковороде со сферическими выемками. Подаётся в вытянутой тарелке, посыпается струганной рыбой (кацуобуси) с добавлением соуса для такояки (по виду он похож на кетчуп) или майонеза. Это блюдо можно отнести к фаст-фуду, так как в основном оно продаётся на улице, в местах проведения фестивалей и фейерверков.
Энгава – японская открытая галерея, огибающая с двух или трех сторон японский дом. Сейчас этот термин также стал применяться для обозначения веранды.
**Название образовано от укороченного и немного изменённого «акушу джисан», что переводится как «зловонный старик».
***Ёкай — сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии, или даже заимствованные из европейской: от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки-онна.
«Джей» – один из вариантов перевода слова «сойка» (птица такая). Это так, для справки.
*****Автору очень бы хотелось пояснить, что уши располагаются сбоку, именно там, где обычные человеческие, а не выше, как любят рисовать в аниме/манге.
====== Глава 25. Широ. ======
От моря до страны Огня ближе всего напрямик, через бесконечные поля риса. Новое название пока что не прижилось, а жизнь текла по-прежнему размеренно.
На этой территории столетиями ничего не менялось; пейзаж вокруг тракта был почти тот же, что и два века назад. Довольно мирное местечко, несмотря на вражду с соседями в прошлом. Всё-таки основные поставки риса тем самым соседям шли именно из этой страны.*
Приближался вечер, однако одинокий путник не спешил сворачивать в ближайшую деревню для ночлега. Более того, покинув торную дорогу, он предпочёл держаться как можно дальше от селения.
Это был высокий мужчина с седыми, а точнее, просто белыми, волосами и аристократическими чертами лица. Возраст его угадать было трудно; одет путник был в свободные серые бриджи и великоватую ему куртку поверх чёрной футболки с несколькими ремнями у горла, которые сейчас были расстегнуты, как и сама куртка. На ногах – стандартные сандалии шиноби, протектора, впрочем, у него не было. Казалось бы, обычная одежда, но, приглядевшись, можно было заметить, что её владельцу непривычно носить подобные вещи.