Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А, черт! — воскликнул Сэмюэль, увидев, как Дин выезжает на дорогу.

Они с Сэмом припарковались рядом со стоянкой и совсем не ожидали, что Дин управится так быстро. Стоило ему повернуть голову направо, и он бы их заметил.

«К счастью, Дин никогда не беспокоится посмотреть направо-налево, когда выезжает на дорогу», — подумал Сэм.

— И куда он сейчас? — проворчал Сэмюэль.

Сэм завел двигатель и последовал за братом. Салемский полицейский участок представлял собой большое кирпичное здание. Сэм и Сэмюэль остановили фургон на другой стороне улицы и наблюдали, как Дин поднимается по ступеням.

— Как будто он над делом

работает, а не за ведьмами охотится, — заметил Сэм.

— Он скачет, как кролик-энерджайзер. Поверь, именно за ведьмами он и охотится, — отозвался Сэмюэль.

— Откуда ты знаешь?

— Просто знаю, — был краток Сэмюэль.

— Ладно. Считай, я не спрашивал, — пробормотал Сэм, глядя на дверь.

А Дин подошел к секретарю и попросил просмотреть отчеты о пропавших без вести.

— Большинство из них больше не пропавшие, — с сильным массачусетским акцентом уточнил толстый секретарь.

— Я абсолютно верно понял ваш ответ в стиле Барни Фрэнка [52] , — кивнул Дин.

— Не понимаю вас, — растерялся секретарь.

— Можно поболтать с вашим супервизором?

Секретарь выкарабкался из кресла и отвел Дина к капитану, мужчине постарше, который сидел за стеклянной стенкой в офисе. Дина немедленно поразило в самую душу его удивительное сходство с шерифом Виггамом из «Симпсонов» [53] .

52

Барни Фрэнк— конгрессмен-демократ от Массачусетса, один из самых известных американских политиков.

53

Шериф Виггам из «Симпсонов»— второстепенный персонаж мультсериала «Симпсоны», некомпетентный шеф полиции. Неоднократно освобождался от должности за непрофессионализм и коррупцию.

«Сэму бы чувак понравился», — подумал он.

Дин показал удостоверение:

Агент МакБрейн. Можно взглянуть на отчеты по пропавшим без вести? — проговорил он своим самым авторитетным тоном.

— А что, у вас, парни, в Колумбии их в компьютере нет? — мрачно отозвался капитан.

— А, ну да, компьютер… Ну, есть, но я хотел посмотреть недавние, которые еще в базу не попали. За последнюю пару недель у вас тут десять брошенных машин. Сдается мне, с ними должно быть десять заявлений о пропаже людей.

Капитан, кажется, смешался.

— Нет нужды ставить всех на уши. Парочка брошенных автомобилей погоды не делает.

Дин ухмыльнулся: парень явно что-то скрывал.

— Делает, если их владельцы пропали.

Капитан встал, прошел к шкафу и, вернувшись, бросил на стол увесистую папку:

— Хотел подождать до конца лета.

Дин недоуменно вытаращился на него:

— Правда? Вы собирались ждать, пока лето не кончится, и только потом открыть дела? Но зачем?

Капитан пожал плечами:

— Нехорошо, когда трупы невесть откуда вываливаются. Отпугивает туристов.

— Стоп! Какие еще трупы? — Дин схватил со стола папку и быстро пролистал ее.

Внутри оказалось десять листов в файлах, к каждому приложено фото с места преступления. Девять из десяти жертв были молодыми женщинами.

— Подождите, и все эти тела нашли здесь, в Салеме? — Причиной смерти каждый раз указывалось удушье. —

Как они умерли на самом деле?

— Не знаю. Мы еще над этим работаем.

Дин разозлился. Он не стоял выше рангом, чем капитан, но если бы стоял — точно б его удушил.

— Вы федеральным властям докладывали? — осведомился он.

— Ну, вы же здесь, — отозвался капитан. — И потом, никому от этого ни горячо, ни холодно. Все жертвы проезжие. Наверное, гангстеры из Бостона.

— Она — такой же гангстер, как моя бабушка! — на фото была изображена светловолосая девушка с испещренным кровоподтеками лицом и кулоном со значком мира на шее. — Гангстеры? Да неужели? — кипел Дин. — Подождите, вот дойдет все до Вашингтона! — он сунул дело под мышку и покинул офис.

Когда Дин уходил, капитан продолжал бормотать что-то о распугивании туристов.

Выйдя из полицейского участка, Дин попытался успокоиться. Надо было найти того, кто (или что) убил всех этих людей: они заслуживали какого-никакого восстановления справедливости. Дин открыл сотовый и набрал номер.

— ФБР, — ответил деловой мужской голос.

— День добрый, это агент МакБрейн из бостонского офиса. Вам нужно приехать в Салем и посмотреть, что за дерьмо тут творится. Десять девушек мертвы, местная полиция устроила игру в прятки с информацией, — выпалил Дин.

— Номер вашего удостоверения, агент?

— Да, конечно. Сейчас. Секундочку. Один… — Дин сбросил звонок.

Если повезет, этот небольшой фокус подогреет интерес федералов достаточно, чтобы они приехали и пошуровали здесь, как они это умеют. По крайней мере, семьям погибших сообщат о случившемся.

Дин решил прогуляться в офис коронера, хотя он уже знал, что там увидит: каждый разрез будет точно таким же, как все остальные, той же глубины — для наибольшей кровопотери. Убийство было ритуальное, жертвоприношение. Тем не менее, кусочки паззла не желали складываться воедино. Жертвоприношение обычно означает, что кто-то пытается совершить очень мощный ритуал. Но зачем? Дин ощутил встряску, будто его мозг наконец-то принялся за работу серьезно.

Он охотился. Он знал, что делать. Чувствовал себя, как рыба в воде.

Глава 18

Дин разрезал все мешочки так, что их содержимое посыпалось на прилавок и к босым ногам Сьюки.

— Девять девушек и один пацан а-ля Джастин Бибер [54] — все мертвы. Мешочки лежали в их машинах. Зачем ты их убила? — прорычал Дин.

Едва Сьюки успела рот открыть, как Дин забрал в кулак ее многочисленные бусы и притянул девушку ближе.

54

Джастин Бибер— канадский поп-певец и актер.

— И нечего мне втирать «Не знаю, я не ведьма»! — выдохнул он и разжал пальцы.

Сьюки выглядела непритворно напуганной. Она украдкой огляделась, будто кто-то мог за ними наблюдать.

— Слушай, я здесь не при чем, что бы они не делали, я участия не принимаю. Я просто рассказываю им, что видела, и держусь сама по себе, — запинаясь, выговорила она.

— Значит, и про меня рассказала? — уточнил Дин.

— Помимо всего прочего. Я не знала, что они убивают людей, клянусь, не знала. Я просто слышу всякое. Знаю, что что-то крупное затевается, но не знаю, что именно.

Поделиться с друзьями: