Игра Эндера. Глашатай Мертвых
Шрифт:
— Вы уверены? Мне кажется, он продолжает точить зубы.
— Грего, — сказала она мальчику, — бросаться на людей с ножом нехорошо.
Грего зарычал.
— Понимаете, его отец умер.
— Они были так близки?
По ее лицу пробежала горькая улыбка.
— Вряд ли. Грего всегда все воровал, с тех пор как он мог одновременно держать что-нибудь и идти. Но нападать с ножом — это что-то новое. Отпустите его.
— Нет, — сказал Эндер.
В ее прищуренных глазах появился вызов.
— Вы хотите забрать его? И куда? А какой нужен выкуп?
— Похоже, вы не
Как он и надеялся, в глазах ее сверкнула ярость.
— Что вы себе позволяете? Это его дом, а не ваш!
— Вообще-то, — сказал Эндер, — я только что пришел сюда от площади, а Ольгадо ходит очень быстро. Неплохо бы присесть.
Она кивком показала на кресло. Грего продолжал извиваться в его руках. Эндер поднял его к своему лицу.
— Знаешь, Грего, — сказал он, — если ты сможешь вырваться, то обязательно ударишься головой об цементный пол. Если бы там был ковер, ты мог бы не потерять сознания, но ковра нет. Правда, я бы не прочь услышать, как твоя голова стучит по полу.
— Он не понимает старк настолько хорошо, — сказала девушка.
Эндер знал, что Грего все отлично понимает. Он заметил движение в углу комнаты. Ольгадо вернулся и стоял в двери, ведущей в кухню. Рядом с ним была Куара. Эндер весело улыбнулся им, затем подошел к указанному ему креслу. Он подкинул Грего в воздух, выпустив его руки и ноги, так что мальчик начал размахивать руками и ногами и закричал от страха, предчувствуя боль падения на пол. Эндер плавно опустился в кресло и поймал мальчика, посадив его на колени и крепко схватив его за руки. Грего сумел пнуть Эндера в щиколотку, но маневр оказался малоэффективным, потому что на нем не было обуви. И через секунду он вновь оказался совершенно беспомощным.
— Как приятно сидеть, — сказал Эндер. — Благодарю вас за гостеприимство. Меня зовут Эндрю Виггин. Я уже знаком с Ольгадо и Куарой, ну а с Грего мы просто друзья.
Девушка вытерла руку о фартук, словно собираясь протянуть ему, но не сделала этого.
— Меня зовут Эла Рибейра. Сокращение от Эланора.
— Рад познакомиться. Я вижу, вы готовите ужин.
— Ничего, я не спешу.
В дверь протиснулся еще один мальчик, старше Ольгадо, но младше Элы.
— Вы слышали мою сестру? Вы не нужны нам!
— Вы слишком добры ко мне, — сказал Эндер. — Но я пришел, чтобы увидеть вашу мать, и я подожду здесь, пока она не вернется с работы.
При упоминании матери они притихли.
— Полагаю, она на работе. Если бы она была дома, то давно уже вышла бы посмотреть, что происходит.
Ольгадо слегка улыбнулся, но старший мальчик потемнел от злости, а выражение лица Элы стало злым.
— Зачем вы ходите видеть ее? — спросила Эла.
— На самом деле я хочу увидеть всех вас, — он улыбнулся старшему мальчику. — Ты, наверное, Эстевано Реи Рибейра. Назван в честь святого мученика Стефана, который видел Иисуса, сидящего по правую руку от Бога.
— Что вы знаете об этом, атеист!
— Насколько я помню, святой Павел стоял рядом и держал одежду
людей, которые били его камнями. Видимо, в то время он был неверующим. По-моему, он даже считался самым страшным врагом церкви. Но потом ведь он раскаялся! Поэтому попробуйте считать меня не врагом Бога, а просто апостолом, которому еще не было видения по дороге в Дамаск, — Эндер улыбнулся.Мальчик упорно смотрел на него, сжав губы.
— Вы не святой Павел.
— Совсем наоборот, — сказал Эндер. — Я апостол свинок.
— Вы никогда не увидите их. Миро не разрешит вам.
— Может, и разрешу, — раздался голос у двери. Все обернулись к только что вошедшему Миро. Он был молод — не старше двадцати. Но в его лице и осанке чувствовались ответственность и пережитые страдания пожилого человека. Эндер увидел, как все расступились перед ним. Они не попятились от него, как от человека, которого боятся. Скорее, они двигались вокруг него по параболам, словно он был центром тяжести в этой комнате и на всех остальных действовала сила его присутствия.
Миро прошел на середину комнаты и повернулся к Эндеру. Однако смотрел он на пленника Эндера.
— Отпустите его, — сказал Миро, и в голосе его был лед.
Эла мягко коснулась его руки.
— Грего хотел ударить его ножом, Миро.
Но ее голос говорил больше: успокойся, все в порядке, Грего вне опасности и этот человек — не враг нам. Эндер слышал все это, как и Миро.
— Грего, — сказал Миро. — Я говорил тебе, что когда-нибудь тебе попадется смелый человек, который не испугается.
Увидев, как союзник превратился в противника, Грего расплакался:
— Он хочет убить меня!
Миро холодно посмотрел на Эндера. Может быть, Эла уже доверяет Глашатаю Мертвых, но не он.
— Ему действительно больно, — сказал Эндер. Он знал, что лучший способ завоевать доверие — говорить правду. — Когда он вырывается, это причиняет ему значительное неудобство. А он все еще вырывается.
Эндер не отвел глаз от взгляда Миро, и тот понял невысказанную просьбу. Он не настаивал на освобождении Грего.
— Я не могу помочь тебе, Грегиньо.
— Ты позволишь ему сделать это? — спросил Эстевано.
Миро показал на него рукой и извиняющимся тоном сказал:
— Все называют его Ким. Он считает, что имеет право приказывать всем.
— Сволочь, — сказал Ким и выскочил из комнаты.
А остальные уселись для беседы. Миро решил принять незнакомца, по крайней мере временно, и поэтому можно было немного расслабиться. Ольгадо сел на пол, Куара вернулась на свою кровать. Эла прислонилась к стене. Миро взял другой стул и сел напротив Эндера.
— Зачем вы пришли в этот дом? — спросил Миро. По тому, как он спрашивал, Эндер понял, что ни он, ни Эла не сказали никому, что они вызвали Глашатая. И оба не знали друг о друге. И, без всякого сомнения, они не ожидали, что он появится так скоро.
— Чтобы увидеть вашу мать, — сказал Эндер.
Облегчение Миро почти можно было пощупать.
— Она на работе, — сказал он. — Она работает допоздна. Пытается вывести сорт картофеля, который мог бы выжить среди местной травы.
— Как амарант?