Игра с отчаянием
Шрифт:
— Кому ещё ты разослала ту улику? Со справочником.
Хитаги мрачно скосила на него глаза. Марти пытливо смотрел на неё, не отрываясь. Хитаги тяжело вздохнула и ответила:
— Всем. И, предвидя твоё недовольство, — торопливо продолжила она, заметив хмурое выражение лица собеседника, — я кое-что объясню: я прекрасно понимаю, чем мне это грозит. Вот только сокрытие улик может также выйти мне боком. Положение безвыходное: на моё любое объяснение легко найти контраргумент. Что бы я ни сказала, все могут посчитать, что я вру, особенно если я буду скрывать что-то. Так что… — Она вновь вздохнула. — Остаётся лишь искать другие улики, чтобы доказать свою невиновность. — Она горько
Марти выслушал её с явным неудовольствием. Мысль, что Хитаги будут подозревать, ему очевидно не нравилась. Вот только доказательств против теории с Хитаги-убийцей у него не было. “Если подумать, то с точки зрения окружающих всё очень хорошо вписывается, — раздражённо думал он. — Ведь Хитаги в последнее время резко отталкивала Дэймона от себя…”
— Эй, Марти… — вдруг вклинился в его мысли вкрадчивый голос подруги. Он тряхнул головой и взглянул на неё: Хитаги смотрела в пол с выражением мрачной сосредоточенности. Выдержав паузу, она тихо спросила: — Как думаешь, могла ли я убить Дея?
Марти слегка опешил от неожиданного вопроса. Он несколько раз моргнул, удивлённо взирая на Хитаги. Та же совершенно серьёзно смотрела на него, ожидая его ответа. Тогда он ненадолго задумался, подняв глаза к потолку и запустив руку в волосы. Затем он тряхнул головой и уверенно заявил:
— После того, что я видел сегодня утром, у меня в тебе ни капли сомнений. Ты не убийца. По крайней мере, его ты не убивала.
Хитаги чуть заметно улыбнулась. Похоже, слова Марти подействовали на неё ободряюще. Видя, что она чувствует себя получше, Марти убрал руки в карманы и поинтересовался:
— И куда леди Холмс собирается идти дальше?
Хитаги склонила голову набок и ухмыльнулась.
— Я ведь отправила тебе информацию о цветочной пыльце, которая была на справочнике Дея. Как думаешь, где её в первую очередь следует искать?
Марти поднял руки в примирительном жесте.
— Понял-понял. Идём в оранжерею, верно? — уточнил он.
Хитаги лишь кивнула и оттолкнулась от стены с явным намерением выдвигаться. Причин ждать больше не было.
***
Придя в оранжерею, Хитаги с Марти даже слегка опешили от того, какая суетливая деятельность там творилась: то тут, то там между растительностью показывались силуэты снующих одноклассников, которые явно что-то активно искали. Хитаги быстро осмотрелась и, выбрав того, кто был к ней ближе всего, подошла за объяснениями.
— Почему мы здесь? — переспросил Ёшики. — Ну, мы с Арисато и Хан тоже решили попытаться что-то расследовать. Видели улики, которые мы нашли? Там на кухне была цветочная пыльца, вот мы и решили поискать в оранжерее.
— Понятно, — кивнула Хитаги. — Мы тоже нашли пыльцу, в раздевалках.
— А как тут оказалась она? — поинтересовался Марти, кивнув в сторону, где в последний раз заметил Эрику.
Ёшики лишь пожал плечами.
— Не знаю. Когда мы пришли, Фурудо уже была тут.
Хитаги хмыкнула, но ничего не сказала, лишь подозрительно скосила глаза на вновь мелькнувшую среди листвы Эрику. Поведение Супер Детектива в этот день вызывало у неё особенное недоверие… впрочем, азартный игрок сейчас приглядывалась и к остальным одноклассникам, не в силах не задаваться вопросом: “Кто убийца?”
И вот в оранжерее оказались все живые пленники академии, ищущие улики в разных концах обширного помещения, а один из них — создающий видимость этого действия. Поиски продолжались некоторое время, пока со стороны одного из учеников не послышались торжествующие возгласы. Все как один решили оставить свои безрезультатные действия и поспешили к нему, охваченные волнением и любопытством.
Человеком,
обнаружившим что-то первым, оказался Минато. Каждый, кто приближался к нему, видел в его руках некий лист бумаги, сильно потрёпанный влагой — очевидно, он попал под струю воды во время утреннего полива. Сам же Супер Повелитель персон дождался одноклассников и лишь оказавшись окружённым всеми пятью принялся за объяснение.— Я нашёл эту записку под розовым кустом. Кажется, ей не посчастливилось оказаться под утренним поливом — она вся мокрая насквозь!
— Значит, она оказалась тут по крайней мере до 6.30, — заметила Эрика и кивнула сама себе.
— И что же там написано? — поинтересовался Ёшики, заглядывая товарищу через плечо.
Минато прокашлялся и ясно зачитал:
— … получил твоё послание… хотел бы обсудить… Эм, тут, кажется, назначено время встречи и локация — крыша, очевидно… Разговор не терпит отлагательств. Всё. — Минато оглядел слушателей. На недоумённые взгляды некоторых он смущённо пояснил: — Просто многие иероглифы сильно размыло, и непонятно, что конкретно говорится…
— Можно ознакомиться? — попросила Эрика, протянув руку.
Минато передал ей записку. Эрика взяла её большим и указательным пальцами обеих рук и пробежала по строчкам глазами, изучая размытый текст послания. Остальные ожидали её вердикта. Наконец, Супер Детектив подняла глаза и, встретившись с любопытными взглядами, произнесла:
— Нет, этот почерк мне не знаком. Пожалуй, из этой записки нельзя больше ничего вынести.
После слов Эрики Минато неожиданно нахмурился. Всё выглядело так, словно ему они показались несправедливыми, но он сомневался, стоит ли об этом говорить. И всё-таки после некоторых колебаний он осторожно заметил:
— Не могу согласиться, Фурудо-сан. На самом деле, содержание также о многом говорит. Например, похоже, что эта записка — ответ на какое-то послание. И знаете, сейчас я вспомнил, что видел, как вчера вечером, уже после ужина, Хицугири просунул какую-то записку под чужую дверь.
Все одновременно удивлённо взглянули на него. В глазах Эрики, которая сначала с недовольным видом склонила голову набок, загорелись огоньки заинтересованности.
— Вы видели, чья эта была дверь, Арисато-сан? — поинтересовалась она, готовясь жадно ловить каждое его слово.
Минато с некоторой долей опасения взглянул на неё: на лице Эрики отражался искренний интерес. Тогда он вздохнул и произнёс:
— Под дверь комнаты напротив.
— О, так это же комната его сестры! — обрадованно воскликнула Эрика. Затем она с жестокой улыбкой и нарочито игривыми интонациями в голосе поинтересовалась: — Так чего же вы молчали, Хицугири-са-ан?
Хитаги скрестила руки на груди и резко отвернулась. Ей не нужно было смотреть на одноклассников, чтобы узнать их реакцию на это заявление: они наверняка глядят на неё с удивлением и некоторой долей недоверия, возрастающей с каждой минутой. “Этого-то и добивался преступник! — думала она, раздражённо сжав зубы. — Пока все подозревают меня, он наверняка мысленно посмеивается в кулак!” Наконец, Хитаги закатила глаза и с тяжёлым вздохом призналась:
— Ну да, я сегодня нашла записку у себя под дверью. Вот только никаких ответов я и не думала присылать, а решила лично обсудить содержание. К сожалению, я слегка опоздала. — Хитаги со злой иронией усмехнулась.
Все молчали, переваривая полученную информацию. Конечно, это ничуть не понизило градус недоверия к Хитаги, но она понимала, что сейчас у неё никаких шансов хоть как-то поправить ситуацию. Наконец, пришедший в себя Ёшики осторожно поинтересовался:
— А можно спросить, о чём он тебе писал?