Игра с отчаянием
Шрифт:
Хитаги хмуро скосила на него глаза и резко ответила:
— Нет. Это слишком личное.
Ёшики смущённо опустил глаза, почувствовав укол совести. “Возможно, я на самом деле полез, куда не следует?..” — подумал он. Ёшики бросил короткий взгляд на Хитаги: на лице девушки читалось упрямое раздражение, смешанное с болью.
Внезапно в готовый застопориться разговор вступила Марибель.
— Но ведь вполне может быть, что записку действительно прислал убийца, чтобы нас запутать, — заметила она. — Возможно даже, что Хицугири-сан вовсе не получал её, а её подбросили сюда. Как в прошлый раз с теми фальшивыми посланиями с угрозами.
— Кстати да, — охотно согласился с мыслью Минато и, оглядев окружающих, поинтересовался: — Кто-нибудь видел убитого с этим письмом?
На этот вопрос все лишь качали головами
— Нет, этого, к сожалению, я не видела, — задумчиво проговорила Эрика, приложив руку к подбородку, и тут же продолжила: — Но я видела, как Хицугири-сан вчера вечером шёл в направлении оранжереи — уж не знаю, с письмом или без. Собственно, именно поэтому я и пошла проверять это место, — добавила она, покосившись в сторону Марти, чьи подозрительные взгляды она частенько ловила на себе в течение всего расследования, особенно в последние пятнадцать минут.
Тот лениво скосил на неё глаза и безразлично подёрнул плечами. Её очевидный намёк на его недоверие совершенно его не задел. Вместо этого Марти после небольшой паузы произнёс:
— В любом случае, просто так теорию с фальшивым посланием отбрасывать не стоит. Если она верна, то это значит, что убийца побывал тут. Значит, он мог что-то обронить.
Марти взглянул на одноклассников. Все, кроме Хитаги и Эрики, были слегка обескуражены его резко отличающимся от прежнего тоном. В дополнение к небрежности во внешности, он будто делал из Марти другого человека, совсем незнакомого и немного пугающего своим смирением. В этом новом голосе почти не чувствовалось жизни, словно прежнего бодрого неунывающего Супер Барабанщика заменили бесчувственным роботом. И это не могло не пугать до холодных мурашек по спине.
Первым пришёл в себя Минато. Он нервно сглотнул, коротко кивнул и проговорил:
— Пожалуй, это так. — Затем он повернулся к своим привычным спутникам и спросил: — Разделяем зоны поисков?
Со стороны Эрики послышался смешок. Когда парни из компании с раздражёнными лицами повернулись к ней, она заложила руки за спину и, развернувшись на каблуках, беззаботно произнесла:
— Ничего. Просто так забавно, что после всего вы всё ещё доверяете такое ответственное дело, буквально вашу собственную жизнь, окружающим, Арисато-сан. Если только… — Эрика взглянула на Минато через плечо и издевательски улыбнулась. — … убийца не вы. Тогда ваша жизнь зависит исключительно от умения заметать следы, а не от результатов поисков улик.
Минато сердито щёлкнул языком, но ничего не стал отвечать. Вместо этого он резко развернулся, желая поскорее приступить к поискам. В выражениях лиц товарищей он видел поддержку, и это немного подняло его настрой. В этот момент он совершенно не думал о личности истинного убийцы — важнее было то, что даже преступление не разрушило зачатков единства.
Расследование в оранжерее оказалось делом не из лёгких. В первую очередь, концентрации не способствовала атмосфера: для растений в помещении поддерживалась постоянная влажность при довольно высокой температуре, а одежда подавляющего большинства учеников была предназначена для более прохладной погоды, и от долгого нахождения здесь у многих пот лил градом. К тому же, препятствием к поискам являлись сами растения: где-то они создавали лишнюю тень, из-за которой было непонятно, есть ли там что-то подозрительное, где-то ветви, стебли и побеги слишком плотно переплетались, и трудно было различить что-то между ними, а у каких-то представителей флоры и вовсе был чересчур причудливый вид, кажущийся странным уже сам по себе. Более того, сладкие запахи сильно отвлекали от верного хода мыслей. Единственным, что радовало в этом маленьком подобии экзотического леса, была относительно узкая зона поисков, возникшая после нахождения письма. Как бы то ни было, в какой-то момент все потихоньку стали проклинать эту сложную локацию исследования.
Именно поэтому все так обрадовались, услышав торжествующее:
— Есть!
И вот уже все ученики собрались возле Эрики, держащей в высоко поднятой руке какой-то маленький белый предмет. По виду он напоминал крошечный шарик, готовый вот-вот
развалиться.— Судя по всему, это таблетка — вид и консистенция говорят об этом, — принялась за рассуждение детектив, покатав шарик между пальцами. — Вот только она очень и очень рыхлая, так что рискну предположить, что она достаточно долго пролежала в воде, прежде чем я её обнаружила, но при этом недостаточно долго, чтобы окончательно раствориться — тогда она как раз могла попасть в оранжерею перед сегодняшним утренним поливом. Я уже выяснила, что полив производится также и вечером в 23.00, но попади таблетка под потоки воды дважды, от неё точно бы ничего не осталось. Следовательно, она может иметь прямое отношение к убийству, так как оказалась в оранжерее во время или после совершения преступления. И лишь по состоянию таблетки, такой уровень рассуждений доступен для Фурудо Эрики. Что скажете, господа? — Эрика оглядела своих слушателей с сияющей гордостью улыбкой. Но на лицах окружающих была лишь задумчивость, и Эрика разочарованно поджала губы.
После объяснения Эрики Марибель выглядела озадаченной. Она некоторое время колебалась, но в итоге осторожно заметила:
— Но ведь единственным человеком, кому было необходимо постоянно носить с собой таблетки, была Ирису-сан. Теперь, когда она мертва, на кого это указывает?
Эрика покачала головой и загадочно ухмыльнулась. Весь её вид говорил о том, что она не хочет так рано раскрывать свои козыри, так что остальным оставалось лишь смириться. Они хотели было продолжать поиски, как вдруг Марти бесцветным голосом произнёс:
— Таблетки может носить с собой кто-нибудь, у кого постоянные проблемы со здоровьем. Например, головная боль.
Все резко повернули к нему головы и расширившимися глазами уставились на него, не зная, как и реагировать на такое заявление. Первым собрал свои мысли в кучу Ёшики. Ему помогло с этим охватившее его возмущение. Стараясь не слишком повышать голос, он резко спросил:
— То есть, ты хочешь сказать, что убийца — один из этих троих?
Он махнул рукой в сторону, в которой оказались все трое страдающих от частых головных болей: Минато, Марибель и, чуть подальше, Хитаги. Те, как назло, молчали. Молчал и Марти; он будто бы уже сказал всё, что хотел, а выводы оставил на остальных. Вот только одной персоне очень не хотелось оставлять их не оглашёнными. Эрика выступила вперёд и, склонив голову набок, проговорила:
— А что вас так удивляет, Кишинума-сан? Шансы этого — пятьдесят на пятьдесят. Ведь убийца сейчас стоит вместе с остальными и слушает, как его “одноклассники” строят теории.
Ёшики осёкся. Конечно же, он, как и все остальные, прекрасно понимал, что преступник — один из шестёрки присутствующих; но, как и все, он не мог представить, что человек, стоящий рядом с ним — убийца. Всё это просто не укладывалось в голове. Они провели столько времени вместе, кто-то вызывал больше доверия, кто-то — меньше, но мысль о том, что это небольшое сомнение может оправдать себя, вызывала неосознанное отторжение.
Внезапно шаг вперёд сделала Хитаги. Она внимательно, оценивающе оглядела присутствующих и, что-то прикинув в голове, заговорила:
— Кстати, пока есть возможность, я бы хотела кое-что сказать… — Она вновь оглядела остальных, и всё, даже Эрика, невольно поёжились от пугающей стали в её взгляде. Когда она продолжила, в её голосе появились ледяные угрожающие нотки. — Я просто хотела бы обратиться к тому… нехорошему человеку, убившему Дэймона. Я понимаю, что ты пока притворяешься невинной овечкой, но, пожалуйста, не сомневайся, что я брошу все свои силы, чтобы найти доказательства твоей вины. И тогда мы посмотрим, кто будет смеяться последним, — с самой жуткой улыбкой завершила она и, больше ничего не говоря, резко развернулась и двинулась в направлении выхода.
Многие после её краткой речи нервно сглотнули: она оставила гнетущее впечатление. Одновременно в головы всех пришла мысль (пусть у разных людей немного по-разному эмоционально окрашенная), что Хитаги теперь — отчаявшийся человек, от которого можно ждать чего угодно. Кто-то жалел её, кто-то — боялся, кто-то — презирал; но, несомненно, всех их объединяло кратковременное чувство лёгкого сочувствия к преступнику. Уж если невиновным стало так жутко от вида Супер Азартного игрока, то какой страх должен был испытать тот, на кого направлена её ненависть?..