"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— А зубы-то как у молодой, хоть орехи грызи.
Сержант кивал головой и добавил:
— Да и сама вся налитая бабёнка-то. Дойки у неё не висят до пупка, хоть замуж её выдавай? — он вздохнул. — Жила, кутила, пила, веселилась, а всё равно повесилась.
Сыч только хмыкнул в ответ и ехидничал:
— Да уж, конечно — повесилась. Похмелья, видать, не перенесла.
— А что же? Не сама она повесилась? — искренне удивился один из стражников.
— А башмак один сама потеряла, в одном сюда пришла, а через репьи кубарем летела. Вся как чёрт, грязная да в репьях.
—
— Ну да, летела кубарем, а пенёк в темноте не потеряла, и пьяная была, а с верёвкой вон как управилась, вон какой узелок себе смастерила, любо дорого смотреть на такой. Тут трезвый захочешь себе такой узел связать, так призадумаешься, как вязать, а она ночью и пьяная связала, — Сыч поверг соперника.
Стражник вздохнул и сказал:
— Ну, всяко может быть.
— Всяко может быть, — передразнил его Сыч, — всяко, да не всяко.
Он замолчал, огляделся вокруг и произнёс:
— Я вот, что думаю, экселенц, зачем её повесили тут? До реки тридцать шагов, кинули бы туда и дело с концом. Всё шито-крыто. А её вздёрнули. На кой?
Волков сразу об этом подумал, как только увидал повешенную. Он тоже огляделся и сказал:
— А то знак тебе, Фридрих Ламме.
— Что за знак? — не понимал Сыч.
— Предупреждение, меч тебе вернули, воровку наказали — убирайся отсюда подобру-поздорову. Её то мы повесили, а ты просто сгинешь в реке. Ты ж, вроде, умный, неужто не понял посыла?
Фриц открыл рот, да не нашёлся что сказать, так и стоял с открытым ртом. А кавалер стал смеяться над ним:
— Чего закаменел, скажи что-нибудь. Или хоть варежку запахни, стоишь, людей смешишь.
— Смеётесь? — наконец заговорил Сыч. — Мне-то не смешно что-то.
— Никак боишься? — тихо спросил Волков, преставая смеяться.
— А чего же не боятся, людишки местные ведьму вон как запросто вздёрнули. И с нами шутить не будут. Хоть и воры простые. Думаю я, почему вы не боитесь? — так же тихо отвечал ему Сыч.
— Тут ты прав, сдаётся мне, что здешний люд шутить не будет, да и непростые это воры, они баржи хмеля воруют, по четыре тысячи монет за них берут, за двадцатую часть такой деньги нас всех в землю живьём закапают. Так что правильно ты боишься, — всё также тихо говорил кавалер.
— Так отчего же вы не боитесь, экселенц?
— Так я свой последний страх, года три-четыре назад потратил, когда с товарищами в пролом пошёл. С тех пор бояться мне нечем стало.
Волков ещё раз огляделся вокруг: и сверху от дороги, из кустов и с реки, где стояли лодки с рыбаками на течении, хорошо было видно, как они с Сычом шепчутся. Те, кто вешал ведьму, могли их сейчас видеть. И он продолжил:
— Правильно делаешь, ты, Фриц Ламме, что боишься. Страх не раз мне жизнь спасал. Может, кто из этих, кто ведьму вешал, сейчас на нас смотрит, вот только мы отсюда не уедем, пусть они хоть всех городских ведьм перевешают.
— А что ж искать-то будем, экселенц?
— Первое, что я хочу точно знать, грамотна ли она была, — Волков кивнул на повешенную.
— Значит, бумаги будем искать, — констатировал
Сыч.Волоков поднёс ему к носу кулак:
— Тихо ты, чего орёшь.
— Понял я, понял, — понизил Фриц Ламме. — Сначала выясним, грамотна ли была Вильма, а если нет, то кому бумаги украденные показать могла.
— Даже если и знала она письмо, бумаги те такие были, что только умному по разуму. Уж никак не воровке. Ничего с ними она бы не смогла сделать, нужно думать, кому из местных людишек эта ведьма могла их отнести, — Волоков подумал немного и добавил: — Если, конечно, они ей в руки вообще попадали.
— А если они ей не попадались?
— Значит, будем искать, пока не узнаем, что нет их вовсе.
— Вот так, значит? — задумался Сыч.
— Да, так. Ну, есть мысли?
— Ну, так теперь есть, — продолжал Сыч задумчиво, — сначала возьмём за зад нашу красавицу.
— Какую ещё красавицу? — удивлялся кавалер.
— Эльзу Фукс, что сидит сейчас в людской, в гостинице нашей. Спросим у неё. Уж кто, как не она знает, грамотна ли была Вильма.
— А дальше?
— А дальше пойдём к коменданту, в тюрьму, и взбодрим наших сидельцев, может, кто из троих скажет, кому Вильма могла умные бумаги отнести.
Вот за это Волков и ценил Сыча, тот всегда мог всю работу выстроить и всё наперёд разложить. И он сказал Сычу:
— Ты когда одежду постираешь?
— Сегодня, экселенц, — привычно обещал Фриц Ламме.
— Опять брешешь, опять меня обманешь!
— Клянусь, экселенц.
— Сыч, отберу у тебя колет с моим гербом. Весь замызган, рукава, словно ты в грязи ковырялся, мне стыдно, что ты мой герб носишь.
— Да клянусь же, экселенц. Сегодня же постираюсь.
Они шли к подъёму, и Максимилиан подбежал к Волкову, чтобы помогать подниматься по скользкой глине. А сержант кричал им вдогон:
— Кавалер, а что с бабой делать?
Он взял алебарду у подчинённого и качнул повешенную.
— Что хочешь, — отвечал Волков, не оборачиваясь, — хоть в реку её.
Ёган был хорошим человеком, нехитрым, но добрым, ответственным и нетрусливым. Он вставал всегда раньше Волкова. Заранее грел ему воду мыться, готовил одежду. Кавалер и не заметил, как перестал относиться к нему, как к простому холопу. Рано или поздно такие слуги, как Ёган, становятся людьми ближнего круга, доверенными людьми. Всё в Ёгане, в этом крупном и сильном деревенском мужике, устраивало Волкова, кроме одного. Этот болван мог угробить самую хорошую еду своей готовкой.
Кавалер недовольно отодвинул тарелку с пережаренной ветчиной.
— Не понравилось? Совсем? — спросил Ёган, делая жалостливое лицо.
— Ты ещё спрашиваешь? Ты куда столько жира налил, зачем так жарил?
— Так она постная совсем, боялся, что сгорит.
— Так в аду грешников не жарят, как ты эту несчастную свинину.
— Может курицу дождётесь? Я поставил вариться.
— Поставил вариться и ушёл? — негодовал Волков.
— Да, — кивал Ёган.
— Вот одно слово к тебе подходит — болван. Понимаешь? Болван, на лбу его себе запиши, чтобы не забывать.