Ирано-таджикская поэзия
Шрифт:
* * *
Спросил я: «В чем вина моя, что ты не смотришь на меня? Куда ушла твоя любовь и ласковость минувших лет?» Она мне: «В зеркало взгляни, увидишь сам -ты сед и стар. Тебе не свадебный наряд, а траурный приличен цвет». * * *
Красавица и в рубище убогом, И в бедности всех будет затмевать. А той – уродине в парче и злате - Покойников пристало обмывать. * * *
Эй, пустомеля и болтун, как о любви ты смеешь петь? Ведь
* * *
Я хочу в уединенье до рассвета быть с тобой. В неизвестности и в тайне от врагов и от друзей. Это яблоко блестящей выи выгнутой твоей Я привлечь к себе хотел бы за човган твоих кудрей. За грехи да будет кара! Почему же за любовь Вкруг меня все гуще злоба и гоненья все сильней? * * *
Тысячекратно идолопоклонник Лобзает изваянье бога. Его кумир гранитный безответен - Ни блага от него, ни зла. А ты не изваяние из камня, Но тверже, холодней, чем камень: Ведь целовать тебя тысячекратно Ты мне позволить бы могла. * * *
Меня корят: «Зачем напрасно к ней, недостойной, ты стремишься? Иль жаждой самоистребленья ты, как безумец, обуян?» Отвечу я: «У ней спросите! Я – в пороках ее как пленник, Меня расспрашивать напрасно, на шее у меня – аркан». * * *
Доколе ты твердить мне будешь: «Пора, мол, цепь любви расторгнуть! Мол, ты бы в мудрости, в терпенье спасения себе искал!» Соломинка не виновата, что к янтарю она стремится: Ты лучше янтарю сказал бы, чтоб он ее не привлекал. * * *
Побежденным, угнетенным и томящимся в оковах Молви: «Мука не навечно послана судьбою вам. Срок настанет – ваши руки онемевшие развяжут И, во сне схватив тирана, крепко свяжут по рукам». * * *
Ты, падишах, не обольщайся словами низкого льстеца! Ища корысти, он умеет коварства сети расставлять. Невежда, пьющий кровь народа,- будь он носителем венца, Не будет мудр от слов хатиба, не может справедливым стать. * * *
Мне говорят: «Иди сразись с врагом, не зная страха, Ты мужествен и духом бодр, и твой надежен конь!» Но за кого я должен стать, скажите, грудой праха? Не пьян я, не владеет мной безумия огонь. Ты, шах, мне бросить на ладонь два золотых жалеешь. Что ж, воин голову свою положит на ладонь? * * *
Слышал я, промолвил кто-то: «Наши доблести – богатство! Нам пособники – дирхемы на любой тропе земной. Без богатства власть ничтожна и величье невозможно. Без казны султан не сможет повести войска на бой. Человек и с громкой славой, но без денег схож, ты скажешь, С женщиною безобразной под красивою чадрой. Муж прославленный, но бедный сходен с птицею заморской С птицей в ярком оперенье, заморенной и больной». Восхваляющему деньги собеседник так ответил: «Муж бывает возвеличен только доблестью прямой. Властелин с дурною славой вызывает отвращенье, Хоть бы он, кичась
богатством, дом построил золотой. Не сокровища, а доблесть подобает государю! Доблесть мудрых не заменишь всей Каруновой казной». БЕЙТЫ И РУБАИ
Всем людям странствий помогает конь, Я ж мыслю: как бы мне коню помочь? Ах, до того мой конь убогий тощ, Что с шахматным конем он схож точь-в-точь. * * *
Чем яростней огонь в крови моей, Тем ближние к страданьям холодней. Лишь тот, кто заглянул в лицо Лейли, Постигнет боль Меджнуновых скорбен. * * *
Пусть нет зубов – хлеб разжуешь всегда, Коль хлеба нет – вот горшая беда! * * *
Пред слепым зажигаем свечу, Если злого к спасенью зовем. Кто к злодею приходит с добром,- Солончак засевает зерном. ХАФИЗ
ГАЗЕЛИ
* * *
Песня, брызнуть будь готова – вновь, и вновь, и вновь, и снова! Чашу пей-в ней снов основа – вновь, и вновь, и вновь, и снова! Друг, с кумиром ты украдкой посиди в беседе сладкой,- Поджидай к лобзаньям зова – вновь, и вновь, и вновь, и снова! Насладимся ль жизнью нашей, коль не склонимся над чашей? Пей же с той, что черноброва,- вновь, и вновь, и вновь, и снова! Не найти от вас защиты, взоры, брови и ланиты,- Мы моим очам обнова – вновь, и вновь, и вновь, и снова! Ветер! Ты в воздушной ризе, мчась к любимой, о Хафизе Ей бросай за словом слово – вновь, и вновь, и вновь, и снова! * * *
Что святош во власяницах вся гурьба? Греховодная милей мне голытьба! Грязь покрыла власяницы,- а взгляни, Как ярка бродяги вольного каба! Опьянил меня твой глаз – так пей вино: Тяготит нас взоров трезвых ворожба. Лик твой нежен, стан твой хрупок! Я страшусь: Ведь гурьба святош драчлива и груба. Я мучений лживых суфиев не зрел - Так не мучьте тех, чья радостна гульба! Взор твой – хмель, а губы – алое вино, И вино кипит, и в нем – к тебе мольба. Погляди на лицемеров: ведь от них Плачет чанг, вину горька его судьба. Дух Хафиза пламенеет. Берегись: Перед ним и сила пламени слаба. * * *
Хмельная, опьяненная, луной озарена, В шелках полурасстегнутых и с чащею вина (Лихой задор в глазах ее, тоска в изгибе губ), Хохочущая, шумная, пришла ко мне она. Пришла и села, милая, у ложа моего: «Ты спишь, о мой возлюбленный? Взгляни-ка: я пьяна!» Да будет век отвергнутым самой любовью тот, Кто этот кубок пенистый не осушит до дна. Поди же прочь, о трезвенник, вина не отбирай! Ведь господом иная нам отрада но дана. Все то, что в кубки легкие судьбою налито, Мы выпили до капельки, до призрачного сна! Нектар ли то божественный? Простой ли ручеек, В котором безысходная тоска разведена? Об этом ты не спрашивай, о мудрый мой Хафиз: Вино да косы женские – вот мира глубина.
Поделиться с друзьями: