Искра жизни (перевод М. Рудницкий)
Шрифт:
Он закутался поплотнее в свою гусарскую тужурку и снова лег.
— Месть, — задумчиво произнес Агасфер немного погодя. — Это сколько же понадобится мести! Одна месть потянет за собой другую, а толку что?
Горизонт вдруг озарился вспышкой.
— Что это было? — спросил Бухер.
Ответом ему было далекое громыхание.
— Это не бомбежка, — заметил Зульцбахер. — Опять гроза. Теплынь-то вон какая.
— Если дождь пойдет, придется этих из Рабочего лагеря разбудить, — сказал Лебенталь. — Пусть тогда они на улице лежат. Они все-таки поздоровее нас будут. — Он повернулся
На горизонте полыхнуло.
— Никто из них ничего про этап не слыхал? — спросил Зульцбахер.
— Только слухи. Последний был, что тысячу человек отберут и отправят.
— О Господи! — Лицо Розена мертвенно белело в темноте. — И конечно, они отберут нас. Самых слабых. Чтобы поскорее от нас избавиться.
Он смотрел на пятьсот девятого. Все сейчас думали о последнем этапе, который им довелось увидеть.
— Это же только слухи, — сказал пятьсот девятый. — Теперь таких параш каждый день ходит видимо-невидимо. Давайте не волноваться раньше времени. Вот приказ придет, тогда посмотрим, что Левинский, Вернер и наши люди в канцелярии смогут предпринять. Или мы сами.
Розен содрогнулся.
— Как вспомню, как они этих двоих из-под нар за ноги тащили…
Лебенталь кинул на него взгляд, полный презрения.
— Неужто ничего страшнее в жизни не видел?
— Нет.
— А я однажды был на большой бойне, — сказал Агасфер. — Меня послали проследить за кошерным убоем. В Чикаго. Так вот, животные иногда чувствуют, что их ждет. Наверно, запах крови. И тогда они так носятся, так мечутся — ну вот как эти двое. И забиваются куда угодно. В углы. И их точно так же выволакивают..
— Ты был в Чикаго? — спросил Лебенталь.
— Да.
— В Америке? И вернулся сюда?
— Так это двадцать пять лет назад было.
— И ты вернулся? — Лебенталь смотрел на Агасфера как на ненормального. — Нет, вы когда-нибудь такое слыхали?
— Мне домой захотелось. В Польшу.
— Ну, знаешь… — Лебенталь махнул рукой. Для него это было уже чересчур.
XX
Утром ненастье развеялось, суля пасмурный молочно-серый день. Молнии больше не сверкали, но где-то вдалеке, за лесами, все еще глухо перекатывался гром.
— Странная гроза, — заметил Бухер. — Обычно, когда она отходит, зарницы еще долго видны, а грома не слышно. А тут наоборот.
— Может, она возвращается? — предположил Розен.
— С какой стати ей возвращаться?
— У нас дома грозы иной раз целыми днями между горами бродят.
— Но здесь-то у нас не котловина. Горы, вон, цепочкой, да и то не бог весть какие, так, холмы.
— У тебя других забот нету? — с ехидцей спросил Лебенталь.
— Лео, — спокойно ответил Бухер. — Ты лучше бы подумал о том, где бы нам раздобыть чего-нибудь пожевать. Хотя бы старую подошву.
В первую минуту Лебенталь даже опешил от такой наглости, потом спросил:
— Еще что-нибудь угодно?
— Нет.
— Вот и прекрасно. В таком случае думай, прежде чем говорить. И впредь добывай себе жратву сам, молокосос! Это ж надо, до чего обнаглел! — Лебенталь хотел было презрительно
сплюнуть, но во рту у него пересохло, поэтому вместо плевка вылетела челюсть. В последнюю секунду он успел подхватить ее в воздухе и водворить на место. — Вот она, благодарность за то, что ради них каждый день своей шкурой рискуешь, — бормотал он сердито. — Упреки и приказы! Не хватает еще, чтобы Карел пришел и начал распоряжаться!К ним уже подходил пятьсот девятый.
— Что тут у вас?
— Его вон спроси. — Лебенталь указал на Бухера. — Приказывать вздумал. Я не удивлюсь, если он захочет быть у нас старостой.
Пятьсот девятый взглянул на Бухера. «А он изменился, — подумалось ему. — Это не сразу бросается в глаза, но он изменился».
— Ну так что случилось-то? — спросил он снова.
— Ничего. Просто поговорили о погоде.
— Вам-то что до того, какая погода?
— Да ничего. Просто странно, что все еще гром гремит. Причем молний нет, и туч особых тоже. Только эта вот серая муть. Но это же никак не грозовые облака.
— Тоже мне проблемы! Гремит, но не сверкает! Чтоб мне сдохнуть! — крякнул Лебенталь со своего места. — Одно слово — псих!
Пятьсот девятый посмотрел на небо. Оно было серое, но без туч. Потом прислушался.
— Гремит-то и в самой де… — Он осекся. Даже осанка вдруг изменилась. Он весь обратился в слух.
— Во, еще один! — сказал Лебенталь. — Похоже, сегодня косяком идут.
— Тихо ты! — цыкнул на него пятьсот девятый.
— Ну, знаешь, если и ты…
— Да тихо ж, черт возьми! Помолчи, Лео!
Лебенталь замолк. Он вдруг почувствовал, что дело тут, наверно, не в погоде. Он пристально смотрел на пятьсот девятого, который вслушивался в отдаленное громыхание. Теперь все замолкли и прислушались.
— Знаете что, — произнес наконец пятьсот девятый медленно и так тихо, словно боялся кого-то вспугнуть. — Это не гроза. Это…
Он снова прислушался.
— Ну же? — Бухер стоял напротив него. Оба прислушивались, не сводя друг с друга глаз.
Громыхание вдруг усилилось, потом стихло.
— Это не гром, — сказал пятьсот девятый. — Это, — он еще секунду подождал, потом огляделся по сторонам и произнес, по-прежнему очень тихо: — Это артиллерия.
— Что?
— Артиллерия. Это не гром.
Все молча смотрели друг на друга.
— Что это с вами? — спросил появившийся в дверях Гольдштейн. Ему не ответили. — Вы что, примерзли?
Бухер повернул к нему голову.
— Пятьсот девятый говорит, что уже слышно канонаду. Значит, фронт совсем недалеко.
— Что? — Гольдштейн подошел ближе. — Правда, что ли? Или выдумываете?
— Ну кто тебе станет здесь про такое выдумывать?
— Ну, я хотел сказать: вы не ошиблись? — спросил Гольдштейн.
— Нет, — ответил пятьсот девятый.
— А ты в этом разбираешься?
— Да.
— Боже мой! — Лицо Розена передернулось, и он вдруг всхлипнул.
Пятьсот девятый все еще вслушивался.
— Если ветер переменится, будет еще слышней.
— Как ты думаешь, сколько им еще до нас? — спросил Бухер.
— Точно не знаю. Километров пятьдесят. Ну, шестьдесят. Вряд ли больше.