Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искупление грехов
Шрифт:

— Это ты, мастер, с какой целью? — девушка обернулась.

— Посидим, бойцов помянем, — ответил тот. — И ты с нами давай. Позавтракаем и на боковую.

— Пфф! Нет, я сразу спать! И вы там до завтрака не засиживайтесь, — Пятнашка поцеловала меня на прощание и двинулась в сторону казарм.

Сказать, что с Ворготом мы просидели недолго — это очень сильно приврать. Мы просто уснули за столом после второй рюмки какой-то крепкой настойки. Разбудили нас к завтраку, так что выспаться мне не удалось. Зато и полдня не потерял.

Первым делом я заглянул в казарму. Кроме самых ранних птах, там все ещё спали. Я черканул записку Пятнашке и отправился

в лабораторию мудрецов. Пора было закрывать дела. Обычно я ходил через ближайшие ворота — так было быстрее и приятнее. Но в этот раз за воротами местность имела совсем другой вид, и смотреть на него совсем не тянуло. Поэтому отправился я через город.

Местные жители от штурма отошли быстро. Кругом уже кипела активная жизнь: шумели торговцы со стороны порта, рыбацкие лодки сновали по морской глади, корабль разгружался и загружался товаром у причала, а в посёлок тянулась вереница телег. На площади коготь гарнизона под присмотром графа Ленгета и барона Скраги отрабатывал перестроения. Я даже остановился посмотреть. Граф Кадли такими смотрами, насколько я помнил, себя не утруждал. Впрочем, возможно, я несправедлив к нему, потому что и сам не слишком часто приходил на площадь — своих дел хватало.

Пока я проявлял любопытство, меня заметили. Барон призывно помахал рукой, и я подошёл к нему и графу.

— Высокородный, благородный, — проговорил я, сгибаясь в поклонах.

— Приветствую, Шрам! — произнёс граф, а барон ограничился приветственным кивком. — Мне давно надо было с тобой поговорить. Но ситуация не позволяла. Поэтому приношу свои извинения.

— Высокородный, вам не надо извиняться.

— Надо, — граф оборвал мои словоизлияния на взлёте. — Жаль, что мы не успели с тобой раньше познакомиться. Как я понял, твой отряд — это мастера работы в Линге. И, как мне уже сказали, продолжить эту работу вы не сможете.

— Да, высокородный, — подтвердил я. — Мастер Соксон считает, что теперь это слишком опасно для нас. К тому же, взаимная нелюбовь между мной и хозяином Линга, спасённые дети…

— Жаль, Шрам… Действительно жаль, — ответил граф с совершенно искренним сожалением. — Тем не менее, я полностью подтверждаю все договорённости по контракту. В том числе и те, что вносил граф Кадли.

При упоминании предшественника Ленгет слегка скривился.

— Кроме того, я передал благодарность от лица всей администрации посёлка тебе и твоему отряду. Конечно, пока благодарность доставят в канцелярию и утвердят, пока спустят утверждение в имперские администрации — пройдёт время… Но само упоминание о благодарности будет внесено сразу.

— Высокородный, примите мою благодарность и каждого бойца отряда, — я снова глубоко склонился, с тоской подумав, что, став вэри, смогу ограничиваться символическими поклонами.

— Сверх всего, ты и твои бойцы получите денежную премию за вашу работу… И, надеюсь, достаточную компенсацию. Тоже денежную.

— Высокородный, компенсацию? — не понял я.

— Я проверил контракт, Шрам. И если уж говорить честно и откровенно, то его условие было жёстко нарушено, когда вам выдали разряженные амулеты, — пояснил граф. Я решил не отвечать, а просто поклониться. — Ты не собираешься навестить мэтров в ближайшее время?

— Высокородный, как раз к ним и направлялся, — признался я.

— Если не сложно, попроси их со мной связаться, — любезно попросил граф. — Надо обсудить дела, а они как скрылись в лаборатории, так и не выходят. Мои курьеры уже раз пять к ним бегали — говорят, постоянно заняты. Может, хоть тебя услышат?

— Да,

высокородный.

— Ну всё, тогда больше тебя не задерживаю. И спасибо вам за службу!

— Высокородный, благородный, — я снова склонился и спешно отправился прочь с площади. В моём положении общаться с людьми такого уровня было всё-таки физически утомительным занятием, и продолжать его я не стремился.

Перед воротами пришлось миновать целые торговые ряды. Небольшая площадь уже превратилась в рынок. Кричали торговцы, расхваливая свой товар, сновали местные жители. Пройдёт совсем немного времени, и рынок вынесут за стены посёлка, а здесь начнут расти двухэтажные домики. «Жаль, я этого уже не увижу», — подумал я, улыбнувшись своим мыслям. И чуть не врезался в здоровяка, спешащего по своим делам.

— Смотри, куда прёшь! — рыкнул он, отталкивая меня рукой с пути. И уже на ходу, обернувшись, добавил с ноткой презрения: — Грешник!

«Не жаль, что не увижу», — мысленно поправил я себя.

Мудрецов я нашёл в лаборатории. Усталые, но явно довольные, они сидели с кружками в руках.

— А вот и Шрам! — обрадовался Соксон. — Проходи!

— Добрый день, мэтры! — приветствовал я мудрецов. — По пути я встретил графа Ленгета…

На этих словах мудрецы начали хихикать, как нашкодившие мальчишки.

— … И он выражал крайнюю степень обеспокоенности вашим молчанием, — продолжил я. — Просил связаться с ним, чтобы обсудить дела.

— Ай-яй-яй! Проигнорировали мы с тобой графа, ученик… Невежливые мэтры! — продолжал смеяться Ксарг.

— Знаешь, учитель, надо ему всё-таки ответить, — Соксон оказался более серьёзным. — Шрам, как твой отряд?

— Приходим в себя, зализываем раны. Скоро будем искать фрахт до Форта Ааори.

— Тогда у меня будет одна просьба, — заметил Соксон. — Прихватите с собой Граппа?

— Мастер, конечно! — согласился я. — Что-то случилось?

— Да ничего особо не случилось, — ответил за ученика Ксарг. — Просто Соксон в посёлке сидит столько же, сколько и ты. Считай, отметился перед алхимиками. Очень много работал с мудростью. Пора и ему тоже заняться другими делами. Его сменщик уже выехал, через месяц будет здесь.

— А Грапп просто подыщет нам с ним помещение, — добавил Соксон. — Я решил переехать для исследований поближе к Диким Землям.

— Исследованиям, мастер?

— Да! Очень интересная тема образовалась… В связи с тем, что тут в Линге творилось… — неожиданно смутившись, ответил он.

— Ишь как мнётся! — Ксарг отмахнулся. — Мастер Соксон хочет исследовать природу великих изменений.

— Да ну при чём тут природа-то? — вспыхнув, возмутился Соксон. — Я хочу поискать самосознание в мудрости! Шрам, ведь все изменения в Линге происходили по воле алхимиков. Что если изменения в нашем мире тоже происходят по чьей-то воле? Принято считать, что это хаотический процесс…

А я вспомнил, что уже думал об этом. И тоже после знакомства с Лингом. Во время штурма Мобана, когда я понял, что тёмная сила мира — это обратная сторона мудрости. Нет никакой силы разломов — есть мудрость, проникающая через них в этот мир. Та самая мудрость, без которой наше появление было бы невозможным. Именно она и преобразует мир по собственному разумению. И, может быть, мудрость — сама по себе разумна? Не она ли установила правила в окрестностях Линга? Не она ли управляет изменением животных и людей? Но чем она руководствуется в своих изменениях и правилах? Вот теперь уже и Соксон хочет этим заняться.

Поделиться с друзьями: