Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А потом пришел другой, более молодой?

– Да, через несколько дней. Это он дал мне пять фунтов. Он задал мне несколько вопросов и потом сказал, чтобы я об этом никому не говорил, если не хочу попасть в скверную историю.

Он внимательно поглядел на инспектора.

– Этот тип был немного в вашем роде, за исключением того, что он дал мне пять фунтов.

– Об этом я уже знаю.

Кокер провел языком по губам.

– Вы сказали, что это было убийство, сэр?

– Да, убийство.

– Жаль, - Кокер немного подумал и продолжил: - Теперь я

начинаю вспоминать. Я бы сразу вспомнил, если бы вы дали мне пять фунтов. Ну, да ладно. На первом этаже есть парень, который его видел, сержант.

– Инспектор, - поправил Невал.

– Инспектор?
– Кокер сделал круглые глаза.
– Мой друг, тот парень, видел его. Я не называю его имени, потому что...

– Ладно, Кокер! Забудьте про пять фунтов! Итак, он его видел. Что дальше?

– Да, он хорошо разглядел, и когда тот ушел, он сказал мне: "Я не знаю, зачем приходил этот тип, но будь осторожен, Кокер, иначе наживешь себе неприятности. Я даю тебе хороший совет, старина".

– Ваш друг знает его?

– Да. Он мне сказал, что тот был фликом, приехавшим из Бретфорда или что-то в этом роде.

Невал навострил уши.

– Бретфорд? А это не был случайно Лидс, а?

Кокер кивнул головой.

– Вы правы, инспектор, это был Лидс. У них там была отличная футбольная команда в то время. Она...

– На вашего друга есть досье?

– Эй, ведь речь идет не о нем!
– запротестовал Кокер.
– Мы говорим о другом, об Элтоне!

– Элтон!
– резко выпалил Невал.
– Его так звали?

– Так называл его мой друг. Вчера вечером я ходил поговорить с моим другом. "Он еще работает в Лидсе?" - спросил я, он мне ответил, что нет, теперь он стал частным детективом. И работает он с одним стариком, которого зовут Данби.

– Вы хотите сказать, что они частные детективы?

– Так сказал мой друг, мистер.

– А он сказал, где находится их контора?

– Я его об этом не спрашивал. Это ваше дело инспектор. Но скажите, если это убийство, мне полагается вознаграждение? Если бы вы выделили мне маленькую часть...

– Если вознаграждение есть, то я вас не забуду, - твердо пообещал Невал.

Кокер расплылся в довольной улыбке.

– Вот и отлично. Это все, что я знаю. Вы ничего не скажете Коннору, а?

Невал встал.

– Я проверю, а потом дам знать.

– Благодарю, сэр.

Теперь, когда сделка была завершена, Кокеру не терпелось, чтобы инспектор ушел.

Он проводил его до входной двери, повторяя, что он не хочет никаких историй в его возрасте. Невал присоединился к поджидающему Расселу и вернулся в Скотланд-Ярд.

Там он все пересказал суперинтенданту Флэггу. Когда он закончил, Флэгг кивнул головой.

– Все кажется довольно правдоподобным. Кокер не смог этого выдумать. Элтон действительно был полицейским в Лидсе. Там он познакомился с Гарпером.

– А Данби? Вы его знаете, мистер Флэгг?

– Нет, но стоит мне позвонить и мы все немедленно проверим.

Он снял трубку и проговорил:

– Это Флэгг, инспектор. Мне нужны некоторые сведения. Известен ли вам в Лондоне частный

детектив по фамилии Данби? Вы можете проверить? Возможно, вместе с ним вы обнаружите и некоего Элтона, - он повесил трубку и перенес взгляд на Невала.
– Любопытный факт, если Элтон был полицейским в Лидсе. Ладно, скоро увидим.
– Он позвонил Пулу.
– Соедините меня с суперинтендантом Бартоном в Лидсе. Если его не будет, соедините с заместителем.

Флэгг взял сигару, поругал качество нынешних сигар, и вновь заговорил о деле:

– Мне кажется, был один Данби в Детфорде лет десять назад. Веселый парень. Кажется, что я припоминанию о каком-то давнишнем происшествии.

Он погрузился в изучение документов, лежащих на столе, и оторвался лишь тогда, когда позвонил Бартон.

– Вы правы, суперинтендант. Элтон вступил в полицию в 1975 году и служил вместе с Гарпером. Сейчас я передам трубку инспектору Санстику, который знает об этом побольше меня.

Через несколько секунд раздался голос Санстика:

– Я отлично помню Элтона, суперинтендант. Он был дружен со Стиком Гарпером и дружили они довольно долго. Элтон работал у нас около шести лет, а потом уехал.

– Против него что-то было?

– Не помню. Это был крепкий тип с довольно умной головой, за исключением небольших отступлений. Его тут все любили.

– Вы не знаете, был ли он в контакте с Гарпером после своего отъезда?

– Не знаю. Слышал только, что он был в Манчестере некоторое время. После этого я ничего о нем не слышал.

Флэгг поблагодарил его и повесил трубку.

Он рассказал о разговоре Невалу и высказал свое мнение:

– Люблю, когда старые полицейские делятся сведениями.

Зазвонил телефон. Это был инспектор Пойнтер.

– Ваш человек, суперинтендант, это Том Данби. Он служил сержантом в полиции, потом организовал агентство, называющееся сейчас "Данби и Элтон". Раньше оно называлось "Хилл и Полсон". Агентство находится по адресу Филмер Лэн, 41.

Никаких компрометирующих поступков?

– На моей памяти ничего нет. Данби был тогда хорошим фликом. Он прослужил 25 лет, потом у него заболела нога. Мне кажется, что он был ранен в ногу. Это все, чем мы располагаем.

Флэгг поблагодарил Пойнтера и дал отбой.

– "Данби и Элтон". Пойдите, повидайте старика, Всезнайка. Постарайтесь, чтобы он рассказал об Элтоне или привезите его сюда. Я сам хотел бы поговорить с ним.

Невал вышел. Через полчаса машина остановилась перед домом 41 на Филмер Лэн. Все это сопровождалось воспоминаниями неутомимого Рассела.

– Раньше здесь помещалась контора Пита-Болтуна. Я был тогда молодым полицейским и...

– Согласен, Рассел, - перебил его Невал.
– Я буду отсутствовать четверть часа не больше.

Он вошел в здание. При входе с правой стороны висела деревянная доска со списком-указателем. "Данби и Элтон" находились на третьем этаже. Невал дошагал до второго этажа, когда услышал шаги на лестнице над собой. Какая-то дверь открылась и закрылась. Он поднялся на третий этаж и на мгновение замер наверху лестницы, чтобы осмотреться.

Поделиться с друзьями: