Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исповедь убийцы
Шрифт:

– Я не против, – согласился Эрик, устраиваясь на диване в позе внимательного слушателя.

– Скарлетт дала мне дневник одной своей старой знакомой. Я хочу его прочесть. Он, вроде как, должен мне помочь. Но я не уверена.

– Хорошо. Если устанешь читать, я могу тебя сменить. Люблю истории от первого лица.

– Отлично!

Я поднялась с дивана, вышла в прихожую и вытащила из сумки тетрадь. Там же я заметила деревянный бок футляра с колом, который забыла показать Скарлетт. Вот растяпа! А ведь это надо было сделать в самое ближайшее время. Понятное дело, ещё одна поездка в библиотеку казалась чем-то самоубийственным, но Марго я больше не доверяла и хотела проверить её слова. Пусть мне упорно твердили о том, что мы сами творим свою судьбу, после предсказания Софи рисковать я не собиралась.

– Эй, Эстер!

С тобой всё в порядке? – донёсся из гостиной взволнованный голос Эрика, а затем и он сам появился на пороге. – Ты чего пропала?

– Всё нормально, – невольно улыбнулась я. – Просто немного задумалась. А ты почему такой перепуганный?

– Станешь тут таким, когда тебе несколько раз за день предсказывают смерть! Да и ты тоже в опасности.

– Со мной ничего плохого не случится. Софи ошибается.

Я заставила Эрика посторониться и вошла в гостиную, держа тетрадь в руке. Скарсгард тенью вошёл следом и успел занять удобное место так, чтобы наблюдать за моими передвижениями. Я почувствовала себя в ловушке: как ни крути, он притягивал моё внимание, сколько бы я ни пыталась отвлечься. Стоп. Но я обещала себе, что не буду на него реагировать! Мы были едва знакомы. Максимум, с очень большой натяжкой и долей безумия он мог стать моим другом. Да и какие ещё отношения могли быть между нечистой на руку охотницей и инспектором одной и той же Гильдии, к тому же под наблюдением монстров, включая старого вампира-психопата?

Всё!

Решив больше себя не запутывать и не запугивать, я открыла дневник на первой странице и начала читать вслух, надеясь, что чужие переживания заглушат мои собственные…

*Арабская поговорка.

**Морис Дрюон (1918-2009) — французский писатель, член Французской академии (1967), министр культуры Франции (1973—1974), автор серии исторических книг «Проклятые короли».

====== Дневник Элеоноры Митчелл ======

«Я родилась в 1896 году от Рождества Христова в небольшом городке, почти деревушке, на окраине залива Беллингхэма. У меня была большая дружная семья, которую все считали главной в нашем городе, потому что отец занимал место банковского служащего, а мама искусно вышивала на заказ, особенно хорошо ей удавались украшения для свадебных нарядов. В деньгах недостатка не было, и из-за этого я так сильно любила красивые вещи и украшения, что меня прозвали сорокой. Впрочем, это не имеет сейчас никакого отношения к тому, о чём я хочу поведать здесь, в моём дорогом дневнике.

Это случилось 19 июля 1913 года.

В тот день мы с моей младшей сестрой отправились на прогулку в лес. Был погожий летний денёк. Темнело тогда очень поздно, поэтому мы задержались и не успели вернуться вовремя, то есть до захода солнца. Когда наступили сумерки, мы зашли слишком далеко в чащу леса. Даже свет луны перестал пробиваться сквозь кроны деревьев. Нам с сестрой стало по-настоящему страшно. И всё-таки мы решили не отчаиваться и переночевать на дереве, чтобы нас не достали дикие звери, а на другое утро можно было вернуться домой.

Ночью дул холодный ветер, поэтому я долго не могла заснуть, однако далеко за полночь усталость взяла своё, и меня сморило.

Мне приснился красивый юноша в длинном бархатном плаще. Он ласково обнимал меня за плечи и как будто хотел защитить от холода. Никогда ещё мне не снилось ничего подобного, потому-то я и запомнила всё в мельчайших подробностях. Самой запомнившейся деталью были его прекрасные глаза цвета морской волны. Я видела их всю ночь…

Каково же было наше с сестрой удивление, когда утром мы проснулись не на толстой ветке дерева, которую облюбовали для сна, а на лавочке в парке недалеко от нашего дома! Это поразительное обстоятельство заставило нас испугаться. Кто мог перенести нас туда, не разбудив?

Мы долго гадали о нашем таинственном перемещении и вскоре решили ничего не говорить родным, чтобы не напугать их.

Спустя примерно пару дней после этого события до меня дошли сплетни, что к нашему старому магнату приехал в гости сын. Он якобы работал в Нью-Йорке, но решил перебраться в родные места. Я много раз слышала о нём от родителей, но никогда не видела. Сёстры захотели сходить к дому и поглядеть, однако я не решилась. Зачем проявлять излишнее любопытство?

Когда мои менее скромные сёстры вернулись, то рассказали, будто молодой господин очень красив и статен. А ещё он показался им ужасно печальным, словно в его жизни

произошло что-то очень плохое. Мне всегда западали в душу грустные люди, поэтому мне тоже страстно захотелось сходить и посмотреть на нового жителя нашего города, но я всё же хотела подождать. Негоже девушке первой идти знакомиться.

Однажды мама отправила меня на речку стирать бельё. Обычно она делала это сама, но тогда родители готовились к свадьбе моей старшей сестры, поэтому часть домашней работы переложили на мои плечи. Я не противилась. Погода стояла чудесная, светило солнышко, природа наслаждалась ранним августом и словно звала меня проводить время под открытым небом. Река протекала совсем близко от нашего дома, из-за чего я постоянно оборачивалась, пока полоскала вещи, и несколько раз роняла в воду полотенца. Выуживать их оттуда становилось раз от разу всё труднее. Я ведь не умела плавать, а вещи уплывали всё дальше и дальше от берега. В доме же царила предпраздничная суматоха. Я могла наблюдать за сёстрами, отцом и матерью. Они так мило перебегали из комнаты в комнату!

Я невольно перестала думать о стирке и полностью сосредоточилась на происходящем в доме. И тут же наказание не заставило себя ждать! Во время очередного поворота я неосторожно взмахнула рукой и уронила в воду корзину из-под белья! Быстрое течение подхватило её и повлекло за собой. Я в ужасе схватилась за голову! Что же я натворила?! Сначала я попыталась достать корзину прутом, но не дотягивалась. Мне пришлось подойти к самой кромке воды и лишь после этого подцепить пропажу. Неожиданно за спиной я услышала конское ржание, а потом, отвлёкшись на мгновение, поскользнулась на скользком камне и упала в воду. Я барахталась, старалась зацепиться хоть за что-то, но ничего не получалось. Перед глазами уже мелькали чёрные точки, когда кто-то сильный подхватил меня под руки и выволок на берег. Дальше всё поглотила темнота…

Я очнулась достаточно быстро. Первым, кого я увидела, был… Юноша из моего сна! Я зажмурилась и ещё раз открыла глаза. Видение не исчезло. Он всё так же склонялся надо мной. На его лице ясно читалась тревога. Я резко приподнялась на локтях, а затем поднялась на ноги.

— Кто Вы? — спросила я со страхом. Мне казалось, будто я сошла с ума или сплю.

— Меня зовут Чарльз Митчелл. Я — сын Чарльза Митчелла-старшего, магната. Вы, наверное, слышали обо мне.

Я оторопела, но быстро пришла в себя. Так вот как выглядит молодой господин, о котором рассказывали сёстры! Он вызвался проводить меня до дома. Я не могла не согласиться. Мы собрали вещи в выловленную мной корзину и направились в сторону дома.

Мне было стыдно. Я молчала всю дорогу, потупив взор, и пыталась придумать оправдание своему нелепому падению.

Дома мама сильно переполошилась, когда заметила моё испорченное платье и мокрые волосы, но, узнав, что мистер Чарльз спас меня, поблагодарила его и пригласила на свадьбу. Я смутилась и обрадовалась одновременно.

С тех пор мы с мистером Чарльзом встречались довольно часто. Иногда он помогал мне носить тяжёлые сумки с рынка, находил пропавших гусей или коров, которых мне пришлось пасти вместо походов к реке. Стирать отныне мне запретили. Мистер Чарльз всегда охотно разговаривал со мной, рассказывал забавные истории. Я чувствовала себя рядом с ним удивительно спокойной и защищённой. Мы подолгу задерживались вечером, разговаривая. Как-то раз в один из таких вечеров мистер Чарльз подарил мне кулон. Просто каменный овал из нежно-голубой бирюзы с вырезанной на нём виноградной лозой. Очень красивый. Я никогда с ним не расставалась и всегда носила, даже если он не сочетался с моими нарядами.

Так прошёл целый год. Снова наступило лето.

Мой отец, человек бесстрашный и деловой, отправился через лес в соседний город, а поздно вечером нам сообщили, что на него напали бандиты, ограбили и убили! Это стало настоящим ударом для нашей семьи. Отныне мы держались исключительно за счёт своей сплочённости и умной матери, которая всегда знала, что нужно делать. И всё равно было очень тяжело. Мы постепенно продавали скот, драгоценности, переехали в домик поменьше. Мистер Чарльз старался поднять нам настроение, привозил ткани, духи, украшения, покупал самые необходимые мелочи, приносил нам дичь на обед. Мама превозносила его до небес, однако всё равно относилась настороженно. И мы с сестрой её понимали — мистер Чарльз относился ко мне с заметной благосклонностью, но не пытался сделать предложение.

Поделиться с друзьями: