Испытание огнем
Шрифт:
– Аххх... захватывающе. Все могут это увидеть?
– Только маги.
"И Командор" добавила я про себя.
– Хорошо. Теперь можно отдохнуть. Я не маг.
– Тогда кто же? Уж точно не обычный человек.
Валекс притворился, будто не понимает.
– Перестань.
– Я закатила глаза.
– Твои навыки борьбы на грани с магией. А умения двигаться без единого звука и сливать с тенями кажется невероятной. Ты можешь общаться со мной на огромных расстояниях, а я с тобой нет.
– Анти-маг?
– Возможно, бьюсь об заклад, что Бэйн найдет что-нибудь в своих книгах.
– Я рассказала Валексу о
Он задумался.
– Звучит похоже на Алмазное Озеро в землях Драгоценной Розы. Оно прямо рядом с границей клана Доброй Крови. Клан Драгоценной Розы вырыл серию озер, откуда выкачивали драгоценности, из-за них вода поменяла цвет.
– В красный.
– Да. Клану Драгоценной Розы нравилось вставлять рубины в драгоценные ожерелья. Даже у Командора есть кольцо с рубином в шесть карат, но он уже давно его не надевал. Интересно...
– Валекс, казалось, смотрел в никуда.
– Что?
Он посмотрел на меня, по его глазам стало ясно, что он хотел сказать что-то важное.
– Ты показывала летучую мышь Командору?
– Да.
– И?
Я заколебалась. Я поклялась Командору, что буду держать "его мутацию" в секрете. Если рассказать Валексу о летучей мыши, то это нарушит клятву?
– Я знаю о Командоре, любовь моя. Неужели ты думала, что за двадцать один год рядом с ним, я ничего не замечу?
– Я...
– После всего.
– Валекс сделал притворно-испуганное лицо.
– Я - анти-маг.
Я рассмеялась.
– Почему ты мне не рассказал?
– По тем же причинам, что и ты.
– Он положил летучую мышь обратно в сумку.
– Командор увидел огонь. Думаю, в его теле слились две души, но я без понятия как или почему. А если в нем есть магия, то почему она не вырвалась на волю в его переходном возрасте?
– Две. Мать Амброуза умерла при родах и произошла небольшая путаница. Повитуха утверждала, что родился мальчик, но позже отцу на руки отдали девочку. Они искали доказательства о рождении двойни, но так ничего и не нашли. Акушерка очень расстроилась, потеряв пациентку, и могла недосмотреть. Амброуз частенько обвинял в своих неудачах этого невидимого близнеца. Семья потворствовала ему, когда он начал носить мужскую одежду и стал называть себя Амброузом. Это было мелочью по сравнению с остальными его выходками.
– Его мать была магом?
– Насколько я знаю, она была лекарем, но не знаю, лечила ли она людей с помощью магии, или травами.
Валекс утащил ванну, а я пыталась сделать что-нибудь со своими обгоревшими волосами.
– Позволь мне, любовь моя.
– Валекс выхватил расческу у меня из руки. Он порылся в чем-то рядом с ванной и вытащил свою бритву.
– Извини, ничего другое не поможет.
– Как ты научился так хорошо ухаживать за волосами?
– Провел один сезон в качестве личной служанки королевы Драгоценная Роза. У нее красивые, густые волосы.
– Подожди, я думала все служанки королевы - женщины.
– Хорошо, что никто не заглядывал мне под юбку.
– Валекс проказливо усмехнулся, пока стриг мне волосы.
Длинные пряди падали на пол. Я уставилась на них, пытаясь убедить себя, что потеря волос не имела особого значения. И правда. Вряд ли они мне понадобятся в огненном мире.
Когда Валекс закончил колдовать над моей прической, он сказал:
– А это для маскировки.
–
Маскировки?– Элена, за твою голову объявили цену. Тебя везде ищут, и маскировка значительно усложнит им поиски, тем более я собираюсь загримировать тебя в мужчину. Хотя...
– Он покрутил мое лицо из стороны в сторону.
– Много косметики для этого не понадобится. И нужно будет подрисовать брови, а то их отсутствие привлекает слишком много внимания.
Я провела пальцами по своему лбу и переносице. Ничего, кроме гладкой кожи.Надеюсь, что они когда-нибудь снова вырастут. Нет. Это уже не будет иметь значения. Конец довольно близок.
– Что мы будем делать? Искать тайный туннель под Цитаделью, если он вообще существует. Или отправимся на поиски семей советников?
– спросила я.
– Сначала надо...
– Валекс втянул носом воздух, словно почувствовал запах опасности.
– Кто-то идет.
Глава 28
Он дал мне знак подождать и беззвучно исчез [8] . Я схватила свой ножик с выкидным лезвием и на цыпочках пошла в гостиную. Из кухни доносились приглушенные голоса. Дверь раскрылась, как только я подошла к ней. Я инстинктивно замахнулась на фигуру в дверном проеме.
– Что случилось с твоими волосами?
– потребовал Ари.
– Все в порядке?
За ним показался Янко.
– Вот видишь, что бывает, когда ты сбегаешь от нас!
– Меня поймали и в ящике переправили в Ситию, - оправдалась я.
8
Перевод с 28 до 36 главы выполнен LiLi1321.
Янко тщательно осмотрел меня с ног до головы.
– Аха! Выглядишь как колючие кусты в ВО-4. Если тебя по шею закопать в землю, то...
– Янко, - проворчал Ари.
– Джентльмены, если вы закончили, то потрудитесь объяснить, почему вы ослушались моих приказов, - встрял Валекс.
Янко растянул губы в одной из своих хищный ухмылок, говорящих, что этого вопроса он давно ждал.
– Мы не ослушивались ни одного вашего приказа. Ты указал нам следить за братом Элены, большим парнем и остальными двумя. Это мы и делали.
Валекс скрестил руки и ждал продолжения.
– Но вы не упоминали, что нам нельзя пускать их в Ситию.
– Добавил Ари.
– Как они смогли сбежать из замка и перейти границу?
– На лице Валекса отражалось сильное раздражение. А глаза Янко светились чистым удовольствием.
– Хороший вопрос. Ари, пожалуйста, расскажи нашему трудолюбивому командиру о побеге ситийцев.
Ари послал напарнику злобный взгляд, который Янко, сладко улыбаясь, проигнорировал.
– Им немного помогли, - признался Ари.
Валекс молчал. Ари переступил с ноги на ногу. Мне пришлось сжать губы, дабы сдержать смех, этот взрослый воин сейчас напоминал десятилетнего мальчишку, которого собираются поставить в угол.
– Мы помогли им.
– Мы?
– невинно уточнил Янко.
– Я.
– несчастно пробормотал Ари.
– Теперь ты счастлив?
– Еще как.
– Янко потер друг о друга ладони.
– Очень хорошо. Продолжай, Ари, расскажи почему... хотя, лично мне кажется, что они его заколдовали.
– Он потряс пальцем.