Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Истории из уст Си Цзиньпина
Шрифт:

Из выступления на II пленуме XVIII созыва Центральной комиссии по проверке дисциплины ЦК КПК. 22 января 2013 года

В развитие темы

«Хотя говорят, что вопросами процветания и упадка ведает Небо, но разве это [не зависит] от человеческих деяний!» – писал Оуян Сю в предисловии «Жизнеописания музыканта» к историческому трактату «Новая история Пяти династий». Оуян Сю рассмотрел процесс быстрого взлета и стремительного падения, путь от процветания к упадку династии Тан и пришел к выводам: «Упорным трудом можно привести страну к процветанию, а праздность и лень могут быть самоубийственны»; «Беды и несчастья часто зависят от мелочей, а находчивый и смелый нередко связан своими страстями». Гибель династии Цинь, восстание Ань Лушаня, погубившее династию Тан, – из этих историй можно извлечь урок о пагубности праздности и наслаждений.

Династия Цинь была первой, совершившей великое объединение страны. Заслуга эта принадлежит [основателю династии] Цинь Шихуану, который, кроме того, унифицировал письменность, стандартизировал колесные оси повозок, привел к единообразию систему мер и весов, сделал

закон основой обучения. Но в «Ши цзи» сказано: «Поднебесная уже давно страдает [от власти дома] Цинь» [42] . Когда Ин Чжэн под именем Цинь Шихуа-на вступил на престол, он начал с постройки погребального комплекса. Работы длились 39 лет и завершились к 208 году до н. э., для их проведения были привлечено 720 тысяч человек. По некоторым подсчетам, количество рабочих на строительстве погребального комплекса Цинь Шихуана было в восемь раз больше, чем занятых на возведении пирамиды Хеопса в Египте. В книге «Ханыпу» говорится: «Причиной гибели Цинь на шестнадцатом году [правления] Эрши было то, что он жил в чрезмерной роскоши, а подношения [двору] были чересчур обильны». В трактате Цзя И «Рассуждения об ошибках Цинь» говорится: «Один муж поднял смуту, и храм предков императора пришел в запустение

42

Цит. по: Сыма Цянь. Исторические записки / Пер. с кит. Р. В. Вяткина. М.: Вост. лит-ра, 2010. Т. 6. С. 152.

(т. е. династия погибла. – Примеч. пер.). Императора Цинь убили, он стал посмешищем для людей Поднебесной, почему же это случилось? Причина в том, что не было гуманности и справедливости, и изменилась расстановка сил наступавших и оборонявшихся». Ду Му тоже восклицает: «Уничтожен весь род Цинь, государство Цинь, но не люди в Поднебесной!» Другими словами, Цинь погибла, потому что утонула в роскоши и разврате, потому что отказалась от гуманности и справедливости.

Династия Тан тоже пришла в упадок из-за чрезмерной роскоши. Правящий класс погряз в удовольствиях и развлечениях, что привело к разложению и деградации.

С дороги оглядываюсь на Чаньань, —как вышитые дома.Одна над другою вершины гороткрылись, как сто ворот.Промчался в красной пыли гонец,и радостна Ян-гуйфэй.И как догадаться, что это везутвсего лишь плоды личжи? [43]

Это четверостишие под названием «Проезжаю мимо дворца Хуацин [44] в горах Лишань» написал поэт Ду Му. Оно повествует о том, как доставляли плоды личжи для Ян-гуйфэй. Поэт образно показывает, как правящая верхушка династии Тан ради удовлетворения собственной прихоти не жалела поднимать конные отряды и изнуряла народ непосильным трудом. В книге «Старая история династии Тан» [45] написано: «Сюань-цзун послал во дворец Ян-гуйфэй вышивальщиц и ткачих, работавших с узорной парчой, в количестве 700 человек и несколько сот резчиков и гравировщиков, а также плавильщиков металла». Такое количество людей говорит о роскоши и расточительстве, в которых жил двор. Тан Сюань-цзун предавался пороку и наслаждениям, позволив Ян Гочжуну и другим временщикам проводить политику, результатом которой стали беспорядки и мятежи. В итоге Ань Лушань поднял вооруженное восстание. Эта смута и вызванные ей беспорядки привели династию Тан к упадку.

43

Цит. по: Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии: [Переводы / Вступ. статьи С. Серебряного и др.; примеч. С. Серебряного и др.]. М.: Худож. лит., 1977. С. 327.

44

Хуацингун – название дворца танских императоров.

45

«Старая история Тан» – официальная историческая хроника династии Тан, правившей с 618 по 907 гг. н. э.

Честность и бескорыстие суть процветания государства, разложение и коррупция суть конец управления, это железный закон истории. Си Цзиньпин, приводя в пример историю Эрши, гибели династии Цинь и историю упадка династии Тан, хотел показать, что коррупция – злокачественная опухоль на теле общества, напомнить всем партийным товарищам, что нужно извлекать уроки из истории, учиться у истории и вести непреклонную борьбу с коррупцией до победного конца. Он сказал: «Наша партия должна поднять задачу создания незапятнанного правительства и стиля партийной работы на такую высоту, с которой этот вопрос рассматривался бы как вопрос жизни и смерти партии и государства, подвести серьезный итог древним и современным урокам китайской и зарубежной истории. В истории Китая не счесть примеров того, как разложение правителей приводило к гибели их самих и дела их жизни, но и в современном мире примеров того, как коррупция, разложение правящей партии, ее оторванность от народа приводили к потере власти, немало!»

Что же касается коррупции, то этот вопрос всегда волновал Си Цзиньпина. Он неоднократно указывал: «Наша партия, как правящая, стоит перед самой большой опасностью – перед коррупцией». «Если позволить коррупции развиваться и дальше, это приведет к гибели партии и государства». Он также много раз подчеркивал, что народ больше всего ненавидит негативные проявления коррупции, резко отрицательно относится к различного рода привилегиям, эти явления уничтожают тесные кровные связи партии и народа. Еще работая в Ниндэ [46] ,

Си Цзиньпин

46

Ниндэ – городской округ китайской провинции Фуцзянь.

говорил: «Здесь есть один вопрос: кто перед кем виноват. Если ты нарушил дисциплину, нарушил закон, занял землю и построил дом, ради своих шкурных интересов подорвал авторитет и образ партии, то это ты виноват перед партией и перед народом, ты преступил партийную дисциплину, государственный закон, а совсем не тот кадровый работник, защищающий интересы партии и народа, который приехал проводить расследование и наказывать тебя».

Мелодия погибшей страны

В период Южных и Северных династий император Чэнь Шубао, правивший государством Чэнь, жил в роскоши и не занимался государственным управлением. Когда войска государства Суй двинулись на юг, то войско императора Чэня не смогло отразить ни одного удара, а сам он был взят в плен и скончался от болезней. Его стихотворение «Цветы на заднем дворе под яшмовым деревом [47] » было позднее названо «Мелодией погибшей страны». Танский поэт Лю Юйси в своем произведении «Запретный город» [48] писал:

47

Под «яшмовым деревом» подразумевается женская половина императорского

дворца.

48

Букв.: «пять тем для сдачи экзаменов на чиновничью должность в Нанкине.

Запретный город». Запретным городом назывался императорский дворец.

«Шесть поколений в Запретном городе состязались в роскоши, самыми расточительными были последние годы правления династии.

Где жили люди и стояли дома, все поросло дикими травами.

И все из-за [прекрасных] цветов, что [росли] на женской половине императорского дворца».

По окончании Антияпонской войны гоминьдановцы [49] заняли большую территорию Китая и начали, как говорится, стремиться к тому, чтобы «пять сыновей сдали экзамен на государственную должность» (то есть заниматься взяточничеством и мздоимством. – Примеч. пер.), тем самым вызвав ненависть народа и полностью утратив его доверие. В конце концов очень скоро революция под руководством нашей партии заставила их спешно покинуть насиженные места.

49

Партия Гоминьдан (Национальная партия) была создана Сунь Ятсеном (1866-

1925) после свержения монархии, затем ее единоличным лидером стал Чан Кайши.

Из выступления на II пленуме XVIII созыва Центральной комиссии по проверке дисциплины ЦК КПК. 22 января 2013 года

В развитие темы

Если расположить императоров разных эпох в зависимости от их литературного таланта, то Чэнь Шубао (император Южной Чэнь), Ли Юй ([последний] император династии Южная Тан) и Сун Хуэй-цзун, известный также как Чжао Цзи ([восьмой] император династии Сун), несомненно, займут первую строчку.

Чэнь Шубао имел особое пристрастие и талант к четырем жанрам поэзии и ритмической прозы [50] , во время застолий он всегда устраивал со своими придворными состязания в декламации [стихов и прозы], способствовал выработке правил и норм стихосложения и заложил основу для пышного расцвета поэзии в последующие эпохи Суй и Тан. Произведение «Цветы на заднем дворе под яшмовым деревом» демонстрирует его высокие литературные достижения. Ли Юй прекрасно владел каллиграфией, имел талант к рисованию, музыке и стихосложению. Особенно он преуспел в жанре цы. «По-прежнему целы резные перила, ступени из яшмы, да только вот лица красавиц другие. Они вопрошают меня, как долго еще быть в печали, если весенние воды бурно бегут на восток?» Это стихотворение «Печальная красавица» много веков передавалось из уст в уста и позволило Ли Юю получить почетный титул «Император цы».

50

Ши, цы, гэ, фу – четыре жанра стихотворных произведений.

Чжао Цзи изобрел стиль каллиграфии «Письмо тонкими чертами», у него был свой стиль и в написании традиционных картин в жанре «цветы и птицы». Он обладал редкой для древности художественной одаренностью.

Шэнь Сюн, живший во времена Цинь, в трактате «Заметки о жанре цы с древности до наших дней» писал: «Если государство находится в тяжелом положении, поэт, напротив, счастлив, он слагает стихи о житейских бурях, в деталях описывая все происходящее».

Чэнь Шубао слишком увлекался женщинами, «пил зеленое вино под красными фонарями» (т. е. вел разгульный образ жизни), а итогом всему стал разгром его войска и гибель страны. Именно поэтому потомки назвали его стихотворение «Цветы на заднем дворе под яшмовым деревом» мелодией погибшей страны. Как тяжело вздыхал Лю Юйси: «Десять тысяч дворов, тысячи ворот поросли дикими травами, все, что осталось, – мелодия о цветах, что росли на заднем дворе под яшмовым деревом». Поэт Поздней Тан Ду Му в ночном лагере Циньхуай слушал, как певичка поет старинную песню «Цветы на заднем дворе под яшмовым деревом», и у него непроизвольно родились строки: «Певичка поет, но не знает, что стало с погибшей страной, вдали от реки распевает о девах, что жили в гареме далекой порой» [51] .

51

Рифмованный перевод Т. Г. Семеновой.

Поделиться с друзьями: