Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История призрачной надежды
Шрифт:

– Нет, но я ей полностью доверяю. – поспешила уверить его девушка.
– К тому же, я иногда пью по капле этого настоя перед сном, когда Шая находится в комнате.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Пташка. Мелкий гаденыш никогда этого не простит.

– Лучше смерть,чем полная унижений жизнь в руках этого монстра.

– И все же, чтобы избежать рук одного чудовища, ты прилетела в лапы к другому. Да, леди Старк, судя по всему, Вы не очень разбираетесь в людях, - усмехнулся Клиган.

Санса решила не отвечать на этот шутливый выпад, лишь сильнее прижалась к нему и уснула.

========== Глава XVI ==========

Проснувшись

на рассвете, Клиган некоторое время наблюдал за Пташкой, прильнувшей к нему. Он до сих пор не мог поверить, что столь совершенное создание, могло обратить свой взор на такого, как он. Но случившееся, при всей своей невозможности, было реальным. Мужчина видел девушку, лежащую рядом с ним, чувствовал ее аромат и тепло. Взгляд медленно блуждал по телу девушки, по осенним волосам и шелковым простыням, пока, наконец, не остановился на красном пятне крови на кровати.

Клиган легонько потряс Сансу по плечу, и проговорил:

– Пташки встают с первыми лучами солнца и начинают петь глупые песенки!

Девушка открыла глаза, какое-то время, еще пребывая в объятьях приятной дремы, и села на кровати, молчаливо выжидая.

– Послушай внимательно то, что я тебе сейчас скажу: никто не должен знать о том, что сегодня произошло, ты не должна показывать на людях, что твое отношение ко мне изменилось. Не смотри на меня, изображай отвращение при виде моего лица и страх при звуке моего голоса. Я, по-прежнему, злобный Пес своего хозяина. А теперь прикройся и вылезай из кровати.

Пока Санса приводила себя в порядок, Сандор развел огонь и бросил туда залитую кровью простыню.

– Пора прощаться, Пташка! – Он взял ее за плечи и притянул к своим губам. Этот поцелуй был не похож на вчерашний. Не было в нем той страсти и огня, проникающих в душу, но каждый раз думая о Клигане, именно этот момент вставал перед ее взором. Это было полное тоски и душевных терзаний прощание человека, терявшего только что обретенное счастье. Он ничего не говорил… не мог сказать, но все его чувства впервые прорвались наружу, и читались в полных грусти глазах.

– Пообещай, что ты вернешься, не оставишь тут одну. – проговорила Санса.

Мужчина только покачал головой и отстраненным голосом произнес:

– Я не хочу умирать, моя королева, но никому из нас неизвестно, когда Неведомый приберет нас к своим рукам. Но чтобы не случилось, я всегда буду с тобой и чтобы меня увидеть, тебе достаточно просто закрыть глаза.

– Я буду молить о милости всех Богов. – не унималась девушка.

Клиган поднес ее ладошку к губам и направился к двери.

– Постой! – Пташка подошла к нему с маленьким медальоном в руках. Девушка потянулась к клинку за его поясом и с лязгом вытащила его из ножен. Отрезав небольшую прядь огненных волос, Санса вложила их в медальон и протянула мужчине.

– Не забывай…-промолвила она.

========== Глава XVII ==========

Прошло две луны с тех пор, как войско покинуло Королевскую Гавань. Повозки с фуражом медленно двигались на Север, то и дело застревая в грязной жиже, в которую превратился Королевский тракт. Размытая дождями и изрытая копытами дорога просто не хотела пропускать ни пеших, ни конных воинов. Приходилось класть деревянные доски, чтобы протащить по ним тяжелые обозы. Лошади и люди, измученные долгими переходами, буквально валились с ног от усталости, поэтому решено было делать дополнительные остановки.

Чаще всего приходилось ночевать под наскоро

сооруженными навесами или просто под открытым небом. Иногда на пути попадались, разоренные войной и мародерами, деревни, но и там лишь изредка можно было найти уцелевшую крышу.

Боевой дух падал с каждым шагом, сделанным по разоренной земле, и по лагерю волнами стало расходиться недовольство, которое жестко пресекалось рыцарями, испытывающими схожие чувства. Малолетний король с каждым днем становился все более раздражительным и вымещал свою злобу на всяком, кто в приступе гнева, оказывался рядом. Первой жертвой избалованного мальчишки стал придворный шут. Сир Донтос так и не сумел сгладить недовольство венценосной особы своими шутками и поплатился за это языком. Старому слуге, поднесшему к королевскому столу остывший кусок мяса, повезло намного меньше: Джоффри приказал раздеть бедолагу, и пропустить его через строй воинов, где каждый обязан был ударить его дубинкой – к утру несчастный покинул этот мир.

Лорд Тайвин, прекрасно понимая всю серьезность ситуации, благоразумно предпочел изменить установленный порядок, разделяя дорожные тяготы с простыми солдатами. Он вынужден был отказаться от шелкового шатра и королевской пищи, сидя за одним костром с воинами и вкушая жесткую солонину, чечевичный суп и черствый хлеб. Такое поведение главы войска вселяло в людей уважение и некоторое подобие уверенности.

Несмотря на все лишения, измученные люди, повинуясь долгу и плети, шли вперед, оставив за собой Дарри и миновав Перекресток, неуклонно приближалась к Близнецам.

Пес, как и любой бывалый солдат, стойко переносил все тяготы похода, но впервые перспектива кровопролития не радовала его. Мыслями он все чаще возвращался к маленькой Пташке, которая осталась ждать его в золотой клетке. Ни разу, с того момента, как армия покинула Королевскую Гавань, вороны не приносили донесения, поэтому с каждым днем Клигана охватывала все большая тревога. С каждым рассветом мужчина становился мрачнее и раздражительнее, и причина была в неизвестности.

***

До родовой твердыни Фреев осталось всего несколько лиг, и люди заметно воодушевились. Земли Фреев не были преданы огню, а замок не держал длительной осады, поэтому все надеялись на небольшую передышку, чтобы восстановить силы.

Замок, а точнее два замка, похожих абсолютно во всем, немой громадой возвышался над клокочущим Зеленым Зубцом. Из распахнутых ворот навстречу выехали несколько всадников, поравнявший с войском, один из воинов спешился и приклонил колено.

– От имени Уолдера Фрея, лорда Переправы, я имею честь приветствовать Вас, Ваше Величество, в землях моего прадеда. Я его первый наследник – Эдвин Фрей, - проговорил мужчина и неуклюже склонился перед королем.

– Если Ваш Лорд действительно считает, что я оказал ему Великую честь, то почему он сам не явился поприветствовать меня? – скривился Джоффри.

– Мой прадед очень стар, мой король, но он ожидает Вас в Великом чертоге. По случаю Вашего прибытия, а так же добрых вестей из Королевской Гавани, Лорд Переправы дает Великий пир. – с оттенком гордости продолжил Эдвин.

– Надеюсь, этот пир будет отличаться от того, который давал Ваш предок для другого короля. – прорычал Пес, оскаливший в злобной усмешке.

– Наш лорд готов склониться только перед истинным королем, все остальные лишь наглые узурпаторы. – парировал Уолдер Черный, подскакав ближе, чтобы слышать разговор.

Поделиться с друзьями: