Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Из архивов частного детектива Стейси Браун
Шрифт:

Из-за огромного горба создавалось впечатление, что старик нависает над столом; длинные нечесаные седые космы посетителя болтались в нескольких дюймах от скатерти. Нос – такой длинный и крючковатый, что, казалось, старик может втягивать им суп, как хоботом, – несколько крупных бородавок на лице, широкий шрам через весь лоб и черная повязка, скрывающая левый глаз (или его отсутствие), – в общем, перед Стейси предстал некто в гриме злодея-чародея из дешевого американского ужастика.

Мало того, старик был худ, словно обтянутый кожей скелет, и одет в какую-то черную хламиду.

Стейси подошла к столику и поинтересовалась:

– Вы позволите?

Разумеется, – старик приветливо улыбнулся, обнажив черноватые зубы. – Присаживайтесь, мисс. Не видел вас раньше. Вы впервые в Миррормейден?

Стейси опустилась на стул напротив мистера Дрейфера, радуясь, что будущий источник информации так легко пошел на контакт. А старичок, между тем, продолжал, не дожидаясь ответа:

– Позвольте представиться! Меридью Дрейфер, к вашим услугам. Здесь нечасто встретишь нового человека, да еще и прогуливающегося в одиночестве. Что привело вас в нашу деревню, мисс?.. – взгляд серого глаза старика стал вежливо-вопросительным.

– Браун, – улыбнулась девушка. – Стейси Браун. Я интересуюсь историей Англии, легендами, народными верованиями. Приехала осмотреть замок тамплиеров, а оказалось, что в Миррормейден еще много интересного. Священная роща друидов, гостиница с поющим призраком, «Поле смерти»... Даже не знаю, что осматривать сначала и кого расспросить подробнее о роще и поле, – Стейси смущенно потупилась.

– Что будете заказывать, мисс? – вкрадчивый голос прозвучал прямо над ухом девушки.

От неожиданности Стейси обернулась слишком резко и чуть не заехала локтем под дых могучему пузатому мужчине в черном фартуке и черном же поварском колпаке.

Частный детектив мысленно чертыхнулась и взяла меню. За пару дней в сумасшедшей деревушке у Стейси совсем сдали нервы. Если сейчас она так пугается неожиданно появившегося официанта – что же будет к окончанию расследования?

– Овощной салат и палочку барбекю, пожалуйста, – сказала девушка, быстро изучив скромный ассортимент.

– Ну у кого же спрашивать о «Поле смерти», как не у старожилов Миррормейдена! – тут же заговорил старичок. – О, это страшное место! Удивительно, что, в отличие от замка и рощи, о нем нигде не пишут. Можете представить, мисс, далеко не все туристы знают о существовании «Поля смерти»...

– Бросьте, мистер Дрейфер, – рассмеялся официант. – Какое это поле смерти? Раз в несколько десятилетий кто-то расставался там с жизнью? Так место пустынное, в этом отношении подходящее: не сразу найдут, не успеют спасти. Напрасно вокруг него мистику развели!

Он двинулся дальше, ступая совершенно бесшумно.

– Материалист! – улыбнулся вслед официанту мистер Дрейфер. – Нет, мисс Браун, что бы ни говорили, а «Поле смерти» существует. Туда стараются не ходить поодиночке, некоторые говорят, что слышат голос, который приказывает им покончить с собой. Другим просто начинает навязчиво лезть в голову эта мысль...

– Я слышала, там было какое-то самосожжение, – осторожно вклинилась Стейси в темпераментный монолог.

Мистические заморочки надоели частному детективу до зубовного скрежета. В случае с Мартой Слайсер и похожей на нее неизвестной дамой явно действовал человек. Если и есть на свете некие мистические силы, то их оружие – не таблетки и не бензин.

– Ваш заказ, мистер Дрейфер, – бесшумный официант поставил перед старичком тарелку с вкусно пахнущим супом и тут же удалился.

– Самосожжение? – покачал головой мистер Дрейфер. – Нет, мисс, там были два совершенно одинаковых

убийства с разницей в пятнадцать лет. Вот послушайте...

Стейси слушала очень внимательно, однако ничего нового для нее старик не сообщил. Все, что он рассказывал, было в деле миссис Слайсер и в отсканированной Майклом газетной заметке.

– Полиция, разумеется, предпочла замять громкие дела, которые не смогла раскрыть, – разглагольствовал владелец «Р’льеха». – А вот напрасно, я вам скажу! Ох, как напрасно они признали обе смерти самоубийствами! Убийца не зря выкладывал из украшений тех бедняжек букву, он что-то хотел этим сказать.

– Кому? Что? – не удержалась Стейси, услышав хоть что-то новое в рассуждениях старика.

– Бог его знает, мисс. Людям или высшим силам. Ясно одно: его не поняли. Это значит, что будет еще жертва, а, возможно, и несколько.

– Почему вы так думаете? – нахмурилась мисс Браун.

– Я убежден, что любой маньяк своими деяниями хочет о чем-то поведать окружающим. И пока они не прислушаются, не обратят внимания на его послания, – будет повторять снова и снова. А ведь тут без сомнений поработал маньяк. Судите сами: одинаковые, жестокие и, на первый взгляд, совершенно бессмысленные убийства. Он совершил их на одном и том же месте, выложил из украшений своих жертв некий знак. Разве нормальный, здоровый человек мог бы такое сделать?

Стейси задумчиво кивнула. Разумеется, мысль о маньяке пришла ей в голову сразу, как только частный детектив увидела, насколько похожи погибшие женщины.

– Здесь толчется столько странной публики: желающие пообщаться с привидениями, друиды, сатанисты... Поди угадай, кто из них мог совершить такой жуткий ритуал!

– Может, это кто-то из местных жителей? – с сомнением поинтересовалась Стейси.

– Что вы?! – с ужасом воскликнул старик. – Мисс, местных здесь всего-то пара сотен человек наберется! Мы все друг друга знаем. Готов поручиться: среди жителей Миррормейдена нет того, кто мог бы совершить такие ужасные убийства!

– Вы все о «Поле смерти», мистер Дрейфер, – укоризненно произнес бесшумный официант в черном колпаке. – А суп-то стынет! Ваш заказ, мисс, – он поставил перед Стейси весьма аппетитно выглядящий салат и тарелку с палочкой, на которую были нанизаны изумительно пахнущие кусочки жареного мяса.

– Ох, и правда, заговорился, – покачал головой старичок и принялся за суп.

– Здесь всегда так мало посетителей? – поинтересовалась Стейси.

Может, получится спокойно есть в «Обители», не слушая грохот доспехов сэра Гаррисона и споры друидов-жертвоприносителей?

– К счастью, нет, мисс, – улыбнулся официант. – Но в это время у нас всегда тихо: в обеих гостиницах скоро обед. Вот во время ланча и ночью у нас очереди между столиками. А насчет «Поля смерти»… Не волнуйтесь, я сам много раз ходил через него, – и никогда не слышал никаких голосов.

Из кафе Стейси уходила совершенно озадаченная. С одной стороны, подозреваемых, вроде, и нет, а с другой – многие из тех, с кем она встречалась в Миррормейден, кажутся подозрительными. Мистер Дрейфер с его рассуждениями о послании маньяка и новых жертвах; внезапно подкрадывающийся официант, который зачем-то ходит через «Поле смерти»; мисс Кречер с ее сильнейшим нежеланием ворошить историю убийства Марты Слайсер... А еще – масса приезжих, которые говорят о «черных мессах» (Стейси уже несколько раз случайно слышала обрывки подобных бесед) или о кровавых жертвоприношениях священным дубам.

Поделиться с друзьями: