Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Эрика с Питерсоном переглянулись.
— И вы рассказали ей про пакет и объяснили, как убить мужа?
Кит кивнул.
— И она попросила вас купить для нее один из таких пакетов?
— Нет. В ту пору у меня был один пакет. Я отправил его ей по почте.
— По почте?
— Поручил своей сиделке отнести его на почту и отправить на адрес почтового ящика в Аксбридже на западе Лондона. Она сказала, что специально завела его, этот почтовый ящик, чтобы муж не узнал. Он и не узнал. Но она не успела его убить, он сам умер.
— От чего? — спросила Эрика.
—
— Боже. Это было в одном из романов Стивена Линли, — сообщила Эрика Питерсону.
— Потому он и стал ее третьей жертвой, — сказал Кит. — Она ненавидела Стивена Линли. Ее муж обожал его книги и разыгрывал многие из описанных в них сцен.
— А вы не подумали о том, чтобы сообщить об этом кому-то, поставить в известность полицию?
— Вы должны понимать… я вкратце передаю вам содержание нашей переписки, которую мы вели многие годы, многие часы.
— Кит, отвечайте!
— Я люблю ее! — вскричал он. — Вы не понимаете! Мы… мы собирались убежать вместе. Она должна была вытащить меня из… из… ЭТОГО!
Кит расплакался, рыдал, опустив голову на грудь. Эрика подошла к нему, обняла его за плечи.
— Кит, мне очень жаль. Вы до сих пор общаетесь с ней?
Он поднял голову и кивнул. Мутные линзы его очков были мокры от слез.
— И что же? Вы по-прежнему планируете уехать вместе?
Питерсон достал небольшую пачку салфеток и одну протянул Киту.
— Спасибо, — поблагодарил он сквозь всхлипы. — Мы планировали сесть на поезд до Франции. В «Евростаре» есть специальный вход для инвалидов. Я узнавал. А потом мы собирались, пересаживаясь с поезда на поезд, останавливаясь во французских замках, постепенно добраться до Испании и поселиться там у моря.
Эрика заметила над подставкой для компьютера фотографии Барселоны и какого-то испанского приморского города.
— Когда вы планировали уехать? — задал вопрос Питерсон.
— Когда она закончит свои дела, — пожал плечами Кит.
— Какие дела? — спросила Эрика.
— Дела… Она должна покончить с именами в ее списке.
— Сколько в ее списке имен?
— Сказала четыре.
— И она не намекала, кто станет четвертой жертвой? — допытывалась Эрика.
— Нет. Я только знаю, что, когда она закончит, мы будем вместе. — Кусая губу, Кит переводил взгляд с Эрики на Питерсона. Потом снова заплакал. — Это ПРАВДА. Она меня любит. Пусть она не знает, какой я, но между нами установилась подлинная близость! — Он несколько раз глубоко вздохнул и, сняв очки, принялся протирать стекла краем футболки.
— Кит, вы же понимаете, что теперь, после того, как мы с вами поговорили, последствий не избежать? Эта женщина разыскивается за убийство трех человек.
Кит снова надел очки, и лицо его скукожилось.
Голос Эрики смягчился.
— Вы уверены,
что она ни разу не назвала вам своего настоящего имени или места, где она проживает? Может, она хоть как-то намекнула, кто она такая?Кит покачал головой.
— Однажды она упомянула Лондон, а почтовый ящик зарегистрирован на анонимное лицо — я проверял.
— Вы когда-либо пытались отследить ее по IP-адресу? — спросил Питерсон.
— Пытался, но безуспешно. Вероятно, она использует «Тор». Я тоже его использую.
— Что за «Тор»?
— Кодирующая программа, обеспечивает анонимность пользователю Интернета.
Эрика поднесла руку к виску.
— То есть вы хотите сказать, что, когда она входит в чат, установить ее местонахождение невозможно.
— Да, — кивнул Кит. — Невозможно.
Глава 70
Эрика с Питерсоном на время покинули жилище Кита и пошли через улицу к набережной. Гальку на берегу облизывали мелкие волны, с пляжа доносились гомон и смех.
— Я знаю, что не должен ему сочувствовать, но мне его жаль, — произнес Питерсон.
— И мне жаль, что его жизнь заканчивается так нелепо, — согласилась с ним Эрика. — Но он прикрывал эту женщину, Сову, или как ее там.
— Нельзя оставлять его надолго, — забеспокоился Питерсон, глянув на дом, где жил Кит. — Как знать, что он еще задумал?
— Быстро он никуда не доберется, — рассудила Эрика. — Как же нам поступить?
— Мы обязаны передать эту информацию руководителю следственной группы по данному делу, то бишь Спарксу, — ответил Питерсон.
— А Спаркс убежден, что Стивена убил Айзек Стронг, и он уверен, что сумеет связать Айзека с двумя другими убийствами, — сказала Эрика. — Если я поставлю в известность Спаркса или Марша, от меня потребуют, чтобы я передала все материалы и не лезла в это дело, и, если я продолжу расследование, значит, я ослушаюсь прямого приказа.
— Значит, сейчас мы… — начал Питерсон.
— Сейчас мы навещаем знакомого в Уэртинге, — перебила его Эрика.
— Нашего доброго приятеля Кита… — закончил Питерсон.
Эрика посмотрела на театр «Павильон», развалившийся, словно гигантский кусок формованного желе перед пристанью, которая за ним тянулась в море. На ее дальнем краю сидела нахохлившись стая чаек, зарывшихся головами в перья.
— А что, если устроить встречу Кита и Совы? — предложила Эрика.
— Где? И как мы его туда доставим? К тому же не исключено, что увидев его, она просто развернется и…
— Нет, Питерсон. Не Кит ее будет ждать, а мы. Вместе с половиной состава столичной полиции.
Глава 71
В тот же день Эрика сумела «взыскать долг» — за оказанную услугу — с Ли Грэма, одного ее давнего коллеги по столичной полиции, который теперь служил в полиции Суссекса. Замечательный молодой компьютерщик, хотя и немного нервный, по ее просьбе он приехал в Уэртинг и занялся компьютером Кита.
Спустя два часа Ли, Эрика, Питерсон и Кит сгрудились в крошечной гостиной Кита.