Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изнанка судьбы
Шрифт:

— Исход судебного слушания, — тяжко вздохнула я. И почти не покривила при этом душой, ведь, прими судья иное решение, меня бы тут не было. — Вы были правы в том, что брачных предложений не так много, а жить на что-то надо и мне, и моей семье. Я не буду рассказывать вам сказок о внезапно вспыхнувшей неземной любви. Скорее я просто собираюсь обсудить условия сделки.

— Элисон, вы полны сюрпризов. А как же ваш бешеный младший брат и его обещание насадить мою голову над воротами по примеру воинственных пращуров-Майтлтонов?

— Саймон — моя забота. Если мы договоримся, я берусь его убедить. Но прежде чем мы перейдем к обсуждению любых условий, будьте добры, объяснитесь,

к чему нужен был тот дешевый балаган с запугиванием, который вы устроили после первого предложения? И не надо валить все на мое безумие. Мы-то с вами знаем, что я — нормальнее многих.

Говоря это все, я представляла, как вместо меня перед Блудсвордом стоит кто-то другой. Кукла фарфоровая в человеческий рост с внешностью Элисон Майтлтон. Кукла открывала рот и произносила скучающим тоном правильные слова. Кукла была в меру практична и в меру цинична, знала, как вести себя в обществе. И ничего не боялась. У нее не хватало фантазии для страхов.

Я подумала, что кукле тоже нужно имя. Пусть ее зовут на анварский манер — Аликс. Так легче отличать от Элли и Элисон.

Горбун слушал куклу со все возрастающим интересом. Разок на его лице даже промелькнуло что-то вроде уважения. Определенно, Аликс ему нравилась больше Элли. Наверное, она много кому пришлась бы по вкусу. И чего ей стоило появиться раньше?

В этот раз он молчал и того дольше. Мы успели подняться на второй этаж и осмотреть весь дом, прежде чем горбун сказал:

— Вы изменились, Элисон. В чем причина? Где испуганный зайчонок, который поджимал хвостик при каждом взгляде в мою сторону?

— Вы скучаете по зайчонку? — Аликс с трудом, но выдержала тяжелый, ищущий взгляд. — Простите, моя мать — старая, беспомощная женщина, сестры слишком молоды, а брат неопытен. Всем им угрожает быть выкинутыми на улицу без гроша. Я не могу продолжать играть в зайку.

Сказав это, я с удивлением поняла, что в словах прозвучало больше правды, чем ожидалось. Кукла-Аликс не была мне совсем чужой. Она просто не была мною.

А Элисон и Элли сейчас хором паниковали на разные голоса. Мы обошли весь дом, но так и не встретили ничего похожего на шкатулку. Или хотя бы жилую комнату без чехлов на мебели. Оставалась, правда, на втором этаже одна дверь, за которую Блудсворд меня не пустил, сказав, что «там нет ничего интересного». Кому как, а для меня сейчас не было ничего интереснее той комнаты.

— И вы решили взять дело в свои руки? Пришли обсуждать брачный договор?

— Да, — Аликс цинично усмехнулась. — Если уж продаваться, то я хочу быть уверена в том, что получу максимальную цену. Но сначала я хочу знать, каких демонов вам вообще потребовалось жениться на мне?

Мне нужно проникнуть в последнюю комнату. Наверняка там его покои! И шкатулка. Если бы удалось хоть ненадолго заставить его выйти…

— Хорошо, — поддержал он предложенный тон. — Буду откровенен, Элисон. Я готов был жениться на вас раньше, когда вы считались законной дочерью Генри. Сейчас вы в лучшем случае бастард, а то и вовсе неизвестно от кого зачатый кукушонок. Все, что я могу вам предложить, — стать содержанкой в моем поместье.

Это было как пощечина. Казалось, ему доставляло удовольствие если не запугивать, то унижать меня. Я сглотнула — в горле пересохло. И тут меня осенило:

— Вы говорили о вине, Оливер. Принесите его. Или я окажусь слишком брезгливой для этого разговора.

Он издевательски поклонился и вышел. Я рванулась к заветной двери. Она была не заперта, но, вкатившись внутрь, я застыла.

Да, здесь находились его покои. А еще лаборатория, испытательный полигон и

храм.

Комната была большой. Больше прочих помещений, что я увидела в этом доме. И она была освещена, наверное, сотней свечей, что горели, не сгорая, заливали пространство теплым желтым светом и заполняли сотнями шевелящихся теней. Прямо передо мной находился стол с ретортами, колбами, какими-то свитками. А чуть дальше на голом полу был выложен белый каменный круг с пентаграммой внутри. В центре располагался алтарь. Пустой, без божественных атрибутов. В глубине, за ширмой, прятались кровать, шкаф и потрескивал камин, силясь обогреть слишком большое помещение.

И здесь был запах как на бойне.

— О, ужас! Терри, почему тебя здесь нет? Терри, что мне с этим делать? — пробормотала я себе под нос. От невыносимой вони становилось дурно. И ведь опять окажется, что никто, кроме меня, не чувствует этого смрада.

Терри не было. Он ужасно протестовал и ругался по поводу этой вылазки, поэтому я отправилась на разведку без него.

Но я же не знала, что здесь будет… такое.

Поборов тошноту, я прошла внутрь комнаты, и тут мое сердце забилось быстрее. Потому что на каминной полке стояла шкатулка.

Та самая!

С завещанием.

Я услышала, как за спиной открывается дверь. Голос Блудсворда: «Вот ты где, маленькая негодница». Но все это было уже несущественно, потому что я схватила желанную добычу, а ушастый проводник послушно скакнул вперед, показывая путь на Изнанку.

И здесь мне стало страшно.

С запоздалым раскаянием вспомнилось, как яростно Терри доказывал, что нельзя просто так сунуться на Изнанку жилья могущественного мага. Что это не какой-нибудь стряпчий. Что там могут поджидать любые сюрпризы и ловушки. Он был во всем прав, мой насмешливый друг-призрак.

Здесь все было серым и вязким. Никакой привычной четкости. Изнанка покоев Блудсворда тонула в дыму, размывалась, словно само пространство здесь растворялось под напором неведомой, но чуждой силы.

А еще здесь находилось… это. Скрученный спиралью черный вихрь подпирал потолок на манер колонны. Он тихонько гудел, иногда внутри него посверкивали молнии.

Пришедшее будто само собой знание подсказало: от вихря лучше держаться подальше. Чем дальше, тем лучше. Я замерла, пытаясь рассчитать самый безопасный путь из комнаты, и тут на мое плечо опустилась тяжелая, крупная рука, унизанная перстнями.

— Захватывающее зрелище, Элисон, не так ли?

Все еще не желая верить, я медленно обернулась. Блудсворд стоял за спиной и хищно улыбался.

Терри говорил, проколы реальности зарастают не сразу. Можно последовать за кем-то на Изнанку или обратно, если после перехода прошло мало времени.

Но как он догадался, где нужно искать меня?!

— Всегда глаз не могу оторвать, когда добираюсь посмотреть. Сила инферно завораживает, — задушевно продолжил он. — Но долго находиться здесь опасно. Даже для меня. Так что будь зайкой, верни нас.

Я подчинилась. А что еще оставалось?

— Итак, ты освоила фокус с прошиванием реальности, девочка-иголочка. Сама?

Говорить я не рискнула, побоялась, что голос подведет. Просто кивнула. Кажется, даже в окружении грисков было не так страшно.

— Врешь ведь, — Блудсворд был доволен. Просто невероятно доволен. Лучился от восторга, сыто щурил глаза и кривил губы в странной полуусмешке. — Ты наловчилась врать, хитроумная Элисон. Почти смогла провести меня. Я-то уже подумал было, что ошибся в тебе, — он взял меня за плечо и притянул к себе поближе. — О, что это у тебя? Никак малышка Элисон заделалась воровкой!

Поделиться с друзьями: