Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:

— Я бездарно с ним поступил. У тебя получилось воспользоваться ее любовью по максимуму, у меня — нет.

— Когда я ей это сказал, она была возмущена. Спросила, как можно пользоваться любовью?

— Очень даже можно.

— А ты-то откуда об этом знаешь?

— Из личного опыта. Я умею делать выводы, как оказалось.

— Счастлив за тебя.

— Нет. Ты никогда не будешь счастливым, Декьярро.

— Почему?

— Потому что твой брак — это мезальянс, Декьярро.

— И еще легенда. Чаще всего я в нее не верю. Хотя все говорит о том, что Деметра

по-настоящему меня любит.

— Все говорит о том, что ты заблуждаешься.

— Не любит?

— Любит, разумеется.

— Тогда в чем проблема? Знаю! В тебе.

— Нет. Дело в твоем беспокойстве обо мне, о ней и других мужчинах. Любовь Деметры еще не означает, что она не станет ссориться с тобой, обижаться на тебя или игнорировать.

— С обидами проблем не будет. В ее понимании я единственный человек, который не способен обидеть.

— Да ты что, всерьез в это веришь?! — Дарио расхохотался. — Почему бы и нет?

— Потому, друг любезный, что мужья и жены всегда ссорятся и обижают друг друга.

— Я — не ты. Я забочусь о том, чтобы не произносить обидных слов, не обманывать и не высказываться в сердцах. Я просчитываю каждый шаг.

— Ну-ну. Желаю удачи! До свидания, Декьярро.

— Пока.

Декьярро едва успел нажать на сброс связи, как подошла Деметра и спросила:

— Как у него дела?

— У кого?

— Ну, ты же с Дарио говорил.

— Нет, с твоей мамой.

Деметра улыбнулась и поцеловала его в губы.

— Замечательно врешь! Я рада, что у него все в порядке.

— С чего ты это взяла? — нервно передернул плечами муж.

— Иначе бы он не позвонил.

— Он позвонил, чтобы сообщить тебе, что Дарио его обожает.

— Кто это — Дарио?

— Твоя собака.

— А! Значит, Дарио позвонил мне, но трубку взял ты и он решил, не теряя даром времени и красноречия, вызвать твою ревность.

— С чего ты взяла, что у него это получилось?

— У тебя глаза горят и вид серьезный, но очень милый. Ты просто обалденно выглядишь! — с чувством произнесла Деметра.

— А вот ты с чего взял, что я знаю, что у Дарио все вышло?

— С того, что ты всегда все знаешь.

Благодарю за комплимент. Любовь моя, Дарио имел в виду, что именно он меня обожает, а не моя собака. На его счастье, его и мою собаку зовут одинаково. А когда не видно разницы, почему бы не решиться на невинный обман?

— Невинный?!

Возмущению Декьярро не было предела. Он злился, что Дарио так легко провел его. Даже его собственная жена поняла, что Дарио — хитрец. А, кстати, не помешает у нее спросить, как она до этого додумалась?

— А как ты…

— Ты хочешь спросить, как я догадалась, что Дарио имел в виду себя, а не собаку?

— Да, а откуда ты знаешь?

— Я знаю и его, и тебя. Я Вас отлично изучила, дорогие мои.

— Я не хочу, чтобы ты называла его… своим дорогим.

— Ладно, он будет мне абсолютно чужим и дешевым.

— Ха-ха, — невесело усмехнулся муж.

— Пойдем, поплаваем вместе, — предложила Деметра.

— С чего бы это?

— С того, что я хочу тебя поцеловать. Мы доплывем до глубины,

ты будешь держать меня за руки, и мы станем целоваться, будучи совершенно одни. Я не очень хорошо плаваю на глубине. Мне необходима твоя поддержка.

— Зато ты очень хорошо разбираешься в мужчинах. В том, что касается умения их невольно очаровывать, тебе цены нет!

— Поплыли, любимый!

Декьярро взял ее за руку и они пошли к морю.

Глава 17

Медовый месяц пролетел незаметно. Им было так невероятно хорошо вместе, как ни у кого и никогда не бывает. Вы спросите, почему? Да потому, что они посетили Рим, Венецию, Неаполь, Флоренцию, а это самые романтичные места на земле. Таким же, как Деметра, нужна лишь романтика. А Декьярро нужно то, что было нужно ей. Они плавали, фотографировались, занимались любовью, изучали Италию, катались на гондолах и покупали кучу всяких ненужных безделушек. Разумеется, они посетили все знаменитые магазины в Италии и приобрели одежду и обувь невероятной красоты, стиля и шика. Деметра неустанно повторяла: «Я тебя люблю!» Декьярро не мог научиться привыкнуть к этому. Каждый раз он внутренне вздрагивал, а внешне выглядел так, словно она застала его врасплох своим признанием в любви. Первое время Деметра не понимала, почему так происходит, но потом смирилась с зажатостью в чувствах любимого и перестала обращать на это внимание. Как знать, может, он просто мужчина, а они такие странные. Совершенно отличаются от женщин своими заморочками и придуманными комплексами.

Деметра и Декьярро заглянули сначала к ее родителям.

— Здравствуй, дорогая! — приветствовал ее счастливый отец.

— Папа! Правда, сразу видно, что я счастлива с этим вот чудесным парнем?

— Да, доченька!

— Вот видишь! — обратилась она к мужу, — А ты мне не веришь!

— Я этого не говорил, — спокойно возразил муж.

— Да все это можно прочесть по твоему лицу!

Разве? Почему же в первый день ты не увидела, что я тебя люблю? — парировал неожиданно Декьярро.

У Деметры отразилось на лице удивление. Но она тут же поняла, что Декьярро хотел сделать приятное ее матери, которая подошла к отцу.

— Дорогие мои! — Одетта вначале обняла дочь, а затем — зятя.

— Где же Ваши вещи? Разве Италия не место для умопомрачительного шопинга? — спросила Одетта.

— Все в машине. С собой у нас только подарки. Тебе, мама, красное платье, — она достала сверток из общего пакета.

— Я знаю, ты не любительница столь шокирующего цвета, но это платье даже тебя сведет с ума! Обещаю!

— Спасибо, дочка, — улыбнулась счастливая Одетта.

— А это папе! Ты живешь с мамой и должен ей во всем соответствовать. Рубашка для тебя: розовая в серую полоску.

— С ума сойти! — улыбнулся Эмиль.

— Алтадимор, это тебе, — пригласила она невестку, стоявшую поодаль.

— И что же это? — улыбнулась та.

— Зная, что мой брат и твой муж терпеть не может, когда ты покупаешь новые платья, я решила преподнести тебе нетбук. Прелесть, правда?

Поделиться с друзьями: