Кальян
Шрифт:
Чешир посмотрел на телефон, ожидая ответа. Он должен был найти двух Чудесников. Лишь эти Чудесники могли попасть в Грибландию, наряду с Пилларом. Чеширу было необходимо послать их помочь Пиллару найти лекарство. Какая ирония, подумал Чешир, все мы, Монстры - Чудесники, ненавидим другу друга, а теперь пытаемся скооперироваться против этого Льюиса Кэрролла.
Зазвонил его телефон. Чешир немедленно поднял трубку и сказал:
- Итак, вы уже нашли их? Труляля и Траляля?
Глава 41
Перу
Ранее
Я ничего не говорю, разделяя ожидание с Пилларом и его шофером. Как и дети позади нас. Они просто очарованы пустыней, которая поначалу озадачивает меня, поскольку в ней не на что смотреть, окромя одного песка. Но потом я понимаю, что дети никогда не бывали за пределами Грибландии. Для них это первое путешествие заграницу. И, черт дери, оно им нравится.
- Куда мы летим на самом деле?
– спрашиваю я.
- Мы уже прилетели, - отвечает Пиллар, его взгляд рыщет по земле под нами.
– Мы ищем куда бы приземлиться.
– А нельзя ли приземлиться где вздумается? Кроме того, я думала, мы собираемся в Перу.
– Ребятки, вон там сумка полная вкусняшек.
– Пиллар меняет тему разговора.
– Откройте ее.
– О, да он со мной даже не разговаривает.
– А еще там есть напитки.
Я наблюдаю за тем, как детишки радостно расхватывают конфеты, которые по форме как гусеница на шляпке гриба. Я расправляюсь со своей конфетой. Рядом со мной дети, и мы следуем подсказкам, чтобы остановить чуму. Думаю, сейчас я вполне довольна собой, если кто-нибудь спросит меня, что мы делаем в пустыне, в поисках Додо.
Внезапно, пустыня превращается пустые земли, полные огромных рисунков. Большущие произведения искусства, выгравированные на пейзаже. Как? Понятия не имею.
- Это называется геоглифы, - объясняет Пиллар.
– На них лучше всего смотреть сверху. На самом деле, ты даже не поймешь, что изображено, если стоять посреди всего этого.
Моя конфета падает на пол. Я в полнейшем шоке стою, разинув рот.
- Это пустынное плато простирается более чем на восемьдесят километров. Геологи предпочитают называть его Линии Наска, - продолжает Пиллар.
– Многие верят, что Линии Наска были созданы цивилизацией Наска более 500 тысяч лет до нашей эры.
- Неужели они настолько древние?
– говорю я, пока дети наперебой пытаются урвать вид получше.
- Красиво, не правда ли?
– говорит Пиллар.
– Заставляет задуматься, как такая древняя цивилизация обладала знаниями и умениями, чтобы создать нечто подобное.
- Что все это значит?
- Это многовековой вопрос на миллион долларов. Только взгляни на колибри, пауков, обезьян, рыб, акул, касаток и тщательно воссозданных ящериц на этой колыбели земли. Никто и понятия не имеет, что это все значит.
- Как тогда они были сделаны?
– спрашивает один из детей.
- Настоящий ответ: «Нам не известно.» - Пиллар откусывает сигару. Интересно, ее он тоже запихнет кому-нибудь в глотку.
– Но общее предположение строится на том, что эти неглубокие линии в земле сделаны путем удаления красной гальки и обнажения серой почвы внизу.
Когда я приглядываюсь
получше, я вижу сотни других фигур, большинство из них животные: птицы, рыбы, ламы, ягуары, обезьяны или человеческие фигуры. Есть те, которые похожи на цветы и деревья. Что поражает более всего, у большинства из них геометрический дизайн, тщательно спланированный и выполненный. - Это невероятно, - говорю я.
– Как все эти рисунки сохранялись все это время?
- Опять же, по общеизвестным фактам, это произошло благодаря сухому климату и их изоляции. В этом районе Перу не слишком ветрено, - говорит Пиллар.
- Значит, они сохранились естественным образом?
Дети спрашивают у меня, что это значит. Я пытаюсь объяснить, одновременно слушая Пиллара, который продолжает свои объяснения. Потом один из детишек спрашивает у Пиллара:
- А есть план Наски?
- Умный малыш, - говорит Пиллар.
– Нет, его нет..., ну, или мы так думаем. Впрочем, линии не обязательно смотреть с самолета.., их видно с окрестных предгорий.., но тут возникает еще больше вопросов...
Я перебиваю и говорю:
– Зачем их создали и для кого?
Глава 42
Пустыня Наска, Перу
– Это сложный вопрос с не менее сложным ответом, - отвечает Пиллар.
– Вкратце, мы и понятия не имеем, что пустыня Наска означает на самом деле. Мы просто пялимся на нее, как примитивные обезьяны и пытаемся понять. Фотографируем, анализируем, выдаем теории. Как Страна Чудес. У нее есть свои собственные секреты.
- Тогда что мы тут делаем?
- Палач сказал нам, что встреча пройдет в месте под названием Додо, верно?
- Да?
– морщусь я.
– Я не вижу связи, кроме как, что это название той же самой компании, которая выпустила кальяны.
- Теперь я начинаю видеть всю картину целиком. Но прежде чем я расскажу тебе о связи, мне нужно убедиться, что тебе все известно о Додо, - говорит Пиллар.
– Не том, которое мы ищем, а том, что из книги о Приключениях Алисы в Стране Чудес.
- Что там с ним? Я думала, он был глупым милым персонажем, впрочем, я никогда не придавала значения его внешности.
– Додо - альтер эго Льюиса Кэрролла, - говорит Пиллар.
– Ты ведь помнишь, что его настоящее имя Чарльз Латвидж Доджсон, так?
Я киваю. Конечно же, помню.
- Льюис сильно заикался..., почему, к этому я вернусь чуть позже. Обычно, когда он пытался сказать свое имя Доджсон, он заикался, и выходило До-До-Доджсон. Поняла?
- До-До, - повторяю я.
– Додо. Так вот откуда оно взялось?
– Именно. За исключением того, что подобного рода бред ты узнаешь от историков, - говорит Пиллар.
– Я не говорю, что он не подбирал себе псевдоним, чтобы это не отразилось на его заикании. Но дело не только в этом.
– Тут картина становится больше?
– Стоит открыть глаза, картина всегда становится больше. Додо также вымершая птица. И она не умела летать. О ней сохранилось несколько воспоминаний, некоторые утверждают, что видят ее и по сей день, но конкретных доказательств нет.