Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кастро Алвес
Шрифт:

квалифицировал поэзию Кастро Алвеса как социалистическую.

Стр. 91.—Эваристо де Мораис пишет об эпохе, когда поэт начал свою

аболиционистскую кампанию: «Это было в 1865 или, по другой версии, в 1863 году,

когда работорговля еше фактически не закончилась; когда в Валонго еще происходили

публичные аукционы, на которых товаром для продажи были человеческие существа

всех возрастов, выставляемые в полуобнаженном виде для осмотра покупателями;

когда закон — обратите на это внимание! —

закон разрешал разъединение ребенка и

матери-невольницы, чтобы эта последняя, будучи продана или сдана в аренду, могла

дать чужому ребенку то, чего не хватало ее собственному, — молоко ее груди; когда

правосудие — заметьте снова! — санкционировало наем молодых невольниц для явной

проституции, причем суды объявили, что это логическое следствие права

собственности на этих рабынь; когда коллективное сознание не восставало против

юридического положения невольников, которые считались просто животными и

заносились в ту же инвентарную опись, что и быки, лошади и свиньи; когда

репрессивный закон установил для рабов наказание розгами без ограничения; когда

практиковалось клеймение каленым железом «человеческого скота», которым были

населены фа

131

132

зенды и энженьо; когда политический престиж и социальное влияние почти всегда

зависели от масштабов пашни и сензалы, соответствуя большему или меньшему числу

невольников, которыми владеет хозяин; когда, наконец, все обладатели светской и

духовной власти — от императора до судей и полицейских, от епископов и

религиозных конгрегации до приходских священников в деревнях — были

рабовладельцами».

Стр. 96. — Пиньейро Виегас пишет: «Я думаю, что счастлив только тот, кто может

сказать: «Я родился свободным и умру свободным!» Трусы всегда рабы. Мятежник,

сам по себе, исключительно свободен».

Стр. 97. — Бесконечная дистанция отделяет Кастро Алвеса от посредственных

стихоплетов «искусства для искусства» и «внутренней действительности» нашего

времени. Наша благоразумная критика широко использует такой аргумент: обществен-

ная деятельность художника уродует его, истощает источники «чистой лирики», той

абстрактной лирики, которая является опорой плохих поэтов. Выдвигается и другой

аргумент, весьма излюбленный некоторыми поэтами- что поэзия—это только «во-

ображение». Творчество Кастро Алвеса самым уничтожающим образом опровергает

эту концепцию. Никто из тех, кто утверждает эти глупости, никогда не был и не будет

способен написать страницы нежной лирики, которыми певец «Рабов» обогатил бра-

зильскую литературу. Эти страницы и сегодня нельзя читать без волнения. Нельзя

поэтому говорить, что общественная деятельность поэта повредила его поэзии.

Наоборот. Его большая, глубокая и непревзойденная лиричность

исходит из его

гуманизма, из его близкой и тесной связи с жизнью людей и идеями эпохи: мышление

не только не сделало поэта бесплодным, наоборот, оно оплодотворило его и расширило

резонанс его поэзии, — его мировоззрение и поныне волнует нас. Если бы Кастро

Алвес уединился в своей башне из слоновой кости, его наследием, возможно, были бы

красивые стихи, но не большая поэзия. «Поэту нужно быть человеком действия». —

считал ОН.

Деянье с мыслью — две сестры родные, Их связь навек закреплена. И если мысль

— простор морской стихии, Деянье — в море том волна.

Стр. 108 — Педро Калмон пишет о смерти отца Кастро Алвеса: «Он стал жертвой

бери-бери (авитаминоз, болезнь обмена веществ; проявляется множественным

воспалением нервов. — Прим. перев.) — болезни, которая появилась недавно. Доктор

Алвес как бы интуитивно предчувствовал, что она его убьет, и привлек к этой болезни

внимание коллег, поставив вопрос об ее изучении на факультете».

О трех еврейках, дочерях Исаака Амазалака, Афранио Пейшото пишет: «Их было

три сестры (Сими, Эстер и Мари), и они отличались такой красотой, что хотя и были

некрещеными, однако сравнение с тремя грациями напрашива

132

лось у каждого, кто с восхищением любовался ими». Это была наследственная

красота:, мать их была так прекрасна, что народ останавливался, встречая ее на улицах

Баии.

Стр. 109.—Агрипино Гриеко, один из современных писателей, который много

занимался Кастро Алвесом и многое сделал для пропаганды творчества поэта, написал,

о «Еврейке»: «Он, как никто, сумел здесь рассказать о еврейке, и вся сентиментальная

и даже романтическая библия сосредоточена в нескольких его стихотворениях.

«Еврейка», его Песнь песней, заключает все, что можно поэтически сказать о

Палестине, доказывая тем самым, что эта книга о евреях является лучшим из

источников поэзии и еще не устарела: в «Еврейке» есть лилии долины, ветки мирты,

132

оливковые деревья, склонившиеся к Иордану, источники и стада, среди которых

купаются Суэаны, поток Седрон и арфа Давида; там, в этой дивной музыке, есть все».

Еще одна любопытная' деталь относительно «Еврейки». Тобиас Баррето

рассказывает, что ему довелось услышать в глухой провинции эту поэму Кастро

Алвеса, распеваемую в церкви под аккомпанемент органа как религиозный псалом,

посвященный деве Марии.

Стр. ПО. — Я уже правил гранки этой книги (это было в 1941 году. — Прим.

перев.), когда увидел в рио-де-жанейрской «Диарио да Нойте» телеграмму,

помещенную под заголовками: «Затруднения одной баиянки, пожелавшей выйти замуж

Поделиться с друзьями: