Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кастро Алвес
Шрифт:

слова Кастро Алвеса и эти произведения с успехом передавались по радио.

Интересно, что у современников Кастро Алвеса образ «молодого бога», «полубога»

повторяется почти всегда, когда речь заходит о Кастро Алвесе.

Стр. /67.— Кастро Алвес написал об этом вечере Аугусто де Гимараэнс: «...Если я

когда-либо и выступал с триумфом, то это именно тут».

Стр. !62.— Карлос Феррейра пишет: «Великий Кастро Алвес!» — так говорили все

на факультете права».

Вот слова, которые он произнес перед чтением «Оды Второму

июля»: «Ипиранга

знает Парагуасу 7 сентября — брат 2 июля. Нет славы для одной провинции, есть слава

для всего народа. Бразилия всегда — великая наследница героев, возвышенных

патриотов».

Шавиер Маркес отмечает, что стихотворение «2 июля», которое Руй Барбоза прочел

по этому случаю, носит заметное влияние поэтики Кастро Алвеса. «...Оно явно

отражает манеру кондора», — пишет он.

Стр. !65.— Кастро Алвес написал своему большому другу в Рио-де-Жанейро, Луису

Корнелио дос Сантос, по поводу представления «Гонзаги» в Сан-Пауло: «...Огромный

успех, подлинный триумф...»

Газета называлась «Индепенденсиа», и в состав ее редакции входили Жоаким

Набуко, Мартин Кабрал, Кампос де Кар-вальо и Руй Барбоза.

Сгр. 167.— Афранио Пейшото пишет по этому поводу: «Он сам сказал в эпиграфе к

своим песням: ему мало дела до

1 Ипиранга — речка в Сан-Пауло, на берегу которой Дон Педро 7 сентября 1822

года провозгласил независимость Бразилии. В Парагуасу 2 июля 1823 года завершилась

борьба провинции Баия за независимость от Португалии.

138

того, будут ли хвалить его стихи или издеваться над ними; поэзия, как бы он ее ни

любил, всегда была для него средством, помогающим священному делу: он был лишь

бравым солдатом освобождения человечества».

«В самом деле, — продолжает Афранио Пейшото, — Кастро Алвес не только был

одним из самых горячих аболиционистов, чья пропаганда принесла наилучшие

результаты, — он был одним из первых, кого услышала Бразилия... Уже в 1863 году он

начал писать свои аболиционистские поэмы и основал в Ресифе освободительную

ассоциацию. Правители Бразилии были чужды этим идеям и невосприимчивы к

гуманному мышлению, но учащаяся молодежь с увлечением слушала его и подхваты-

вала лозунги поэта; эти девушки и юноши, читавшие его стихи и восхищавшиеся ими,

составили поколение, которое двадцать лет спустя добилось освобождения рабов».

Кастро Алвес — «национальный поэт, если не сказать больше — социальный,

человеколюбивый, гуманный поэт» (Жозе Вериссимо), — напоминает_ тот же Афранио

Пейшото.

Пиньейро Виегас пишет о «Негритянском корабле» и «Голосах Африки»:

«Рабовладельцы всегда имели в нем самого страшного эпиграммиста и самого

потрясающего мастера разящего памфлета. В «Негритянском корабле», «Голосах

Африки» и других революционных поэмах содержатся призывы, самые сильные и

самые волнующие из всех, которые наши более

или менее бесстрашные и убежденные

мечтатели и романтики когда-либо осмелились опубликовать против деспотов...»

Стр. 168. — Омеро Пирес пишет о баиянских писателях — поэтах и прозаиках того

времени (в книге «Жункейра Фрейре: его жизнь, его эпоха, его творчество», 1929):

138

«Многочисленные литераторы Баии в то время вели большую просветительную дея-

тельность в различных областях общественной жизни. Но в их среде не родилась

какая-либо литературная доктрина или новое течение. Писателей было немало, они

трудились, но не творили. Они импортировали идеи, язык, даже направление своего

творчества — и все это делали медленно и неповоротливо».

Шавиер Маркес пишет: «Характерно, что Баия, будучи для Кастро Алвеса ласковой,

но надменной матерью, оказалась, пожалуй, тем бразильским краем, где его стиль,

заимствованный у Гюго, нашел меньше всего приверженцев. Произведения поэтов

Баии того времени либо вовсе чужды кондорскон школе, либо отражают ее влияние

лишь в отдельных случайных произведениях. Публика здесь, как и всюду в стране, где

он побывал или куда доходили о нем слухи, слушала его, как наэлектризованная...»

Стр. !69. — Чистое тщеславие и только тщеславие привело меня к тому, что я

цитирую ниже фразу Освалдо де Андраде из его статьи о бразильском романе:

«Лирическая линия найдет продолжение в лице Жоржи Амаду. «Жубиаба» — это самое

прекрасное произведение такого рода о Бразилии после «Негри

139

тянского корабля». Эта связь между Жоржи Амаду и Кастро Алвесом должна

укрепиться».

Стр. 170. — Жайме де Баррос пишет: «Голоса Африки» — это сильнейший крик

отчаяния, который рабство исторгло из человеческой души».

И Алмир де Андраде высказывает следующие весьма справедливые суждения о

Кастро Алвесе и современной ему поэзии: «Следует отметить и со всей твердостью

провозгласить большое гуманное значение творчества Кастро Алвеса, в особенности

потому, что мы переживаем период, когда во всем мире распространяется литература

отрицания, где мир изображается как неизлечимый больной и поэты становятся

выразителями страдания, задыхаясь от собственного убожества и теряясь в жалобах и

стонах».

Сгр. 171. — Айдано де Коуто Ферраэ пишет о «Лусии»: «Поэма «Лусия» отражает

одновременно формирование бразильской семьи при патриархальном режиме и упадок

невольничьего патриархата. По заглавию и накалу ее стихов я считаю «Лу-сию»

лучшим негритянским произведением Кастро Алвеса. Не будучи произведением для

декламации, поэма эта является одной из вех поэзии масс, появление которой я

предвижу в Бразилии после нынешнего периода упадка».

Один старожил Сан-Пауло описал свои впечатления от постановки драмы

Поделиться с друзьями: