Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
Шрифт:

— Мистер Эшлэнд, вы знаете, что я Джон Вильсон! Вам известно тоже, что меня трудно провести! Когда я был у вас в тюрьме и обещал освободить вас, вы обещали мне ваше полное доверие. Где же оно теперь? Неужели вы подозреваете меня во лжи?!

Поль Эшлэнд сознался во всем.

Но он не миг описать дороги к клубу, он знал только, что с 71-ой улицы они свернули в узкую боковую улицу, но дальше он не помнит.

— Сейчас же отправлюсь туда! — вскрикнул знаменитый сыщик. — Разве теперь вам еще не ясно, мистер Эшлэнд, что им нужно все ваше состояние?! Ведь если вы оставите им

после своей смерти ваши деньги, то каждый из них станет богатым человеком на всю жизнь!

— Но тогда Дэфт тоже стал жертвою негодяев?

— После вашего рассказа, я в том и не сомневаюсь. Вероятно, он также человек очень богатый, оттого ему досталась черная пуля.

— Возможно ли ото?

— Очень просто! — пояснил сыщик. — В ящике, по всей вероятности, были одни черные пули; когда же негодяи доставали оттуда пулю, то у каждого из них была в руке белая пуля. Пари держу, мистер Эшлэнд, что завтра черная пуля достанется вам, если они узнают, что вы уже составили ваше духовное завещание.

Молодой человек содрогнулся. Теперь, когда ему все осветили в другом свете, он почувствовал страх перед смертью.

— Обещайте мне, мистер Эшлэнд, что вы не выйдете из вашего дома. Завтра утром я буду у вас, и мы вместе примемся за дело. Я уверен в вашем содействии, если скажу, что один из членов клуба «Мементо мори» — убийца вашей невесты!

— Тогда им может быть только…

— Договаривайте, мистер Эшлэнд! Вы говорите о Джиме Консэйне? Да, я тоже думаю, что именно он — убийца; у меня есть доказательство его виновности.

Сыщик вынул футляр для очков с потускневшими золотыми инициалами Д. К.

Вкратце рассказал он о своем ночном посещении дома Эшлэнда. До сих пор он ему не говорил об этом.

Теперь Эшлэнд более не сомневался, что Консэйн убийца.

— Найдете ли вы в себе столько силы, чтобы играть еще комедию с этим человеком, если понадобится? Можете ли вы спокойно встретиться с убийцей вашей невесты?

— Вполне! Если я знаю, что негодяй будет открыт и понесет должное наказание, я готов на все, и вы останетесь мною довольны!

— Тогда хорошо! но теперь я поспешу, чтобы отыскать клуб. Может быть, мне удастся еще спасти Дэфта.

— Не думаю, что его можно еще спасти. Он твердо решил умереть.

Вильсон поспешно вышел от Эшлэнда и по телефону вызвал своего брата Фреда и двух помощников, Гольм Гаррисона и Бен Нильса, на 71-ую улицу 432, с помощью которых он надеялся найти клуб самоубийц.

Приключение Гаррисона

На 71 улице Джон Вильсон встретил трех оборванцев, в которых он узнал брата Фреда и своих двух помощников. Это превращение понравилось сыщику. Он рассказал им все. Получив инструкции Вильсона, они энергично принялись за дело.

Но уже с самого начала ни сам Вильсон, ни его помощники не добились никаких результатов; они решили, что клуб, вероятно, далеко от этого места.

Им осталось еще описание всех членов клуба, которым они надеялись руководствоваться.

Гольм Гаррисон забрел в какую-то боковую улицу.

Когда же он вошел в темный проход, он

услышал позади себя тяжелые шаги и мимо него прошел какой то человек в более светлый двор.

Человек с тяжелой походкой был одет во все черное, вид у него был очень приличный. Но лицо было красное и довольно одутловатое.

На его черную одежду Гаррисон обратил особенное внимание, как и на красное лицо, что весьма подходило к описаниям Вильсона.

С обычной ловкостью Гаррисон стал следить за незнакомцем.

После каждых пяти шагов Гаррисон делал стреловидные знаки мелом на стенах.

Таким образом он надеялся указать свой путь Вильсону.

Наконец, он дошел до мрачного черного дома, что тоже подходило под описание Эшлэнда.

Незнакомец в черном постучался в дверь, которую ему тотчас же открыли. Обождав минут десять после того, как незнакомец вошел в дом, Гаррисон также приблизился к двери.

Было бы благоразумнее, если бы он дал знать о своем открытии Вильсону, но он помнил, что молодой человек находится в этом доме в величайшей опасности.

Оттого он решил действовать смело и постучался так же, как и незнакомец.

Ему тоже открыли, и он увидел черное лицо негра, который хотел захлопнуть дверь, как только увидел непрошеного гостя; но Гаррисон быстро успел просунуть ногу в дверь.

— Что тебе нужно? — спросил черный.

— Я бы хотел переговорить с Джимом Консэйном.

— Нет здесь Консэйна, ступай к нему на квартиру.

Гаррисон приоткрыл дверь и вошел.

Тотчас в руке негра сверкнул нож.

— Ни с места, или я заколю тебя!

Но в один миг Гаррисон вырвал у него нож и схватил за горло.

— Ни звука, — зашипел он, — или ты умрешь!

Но негр пронзительно вскрикнул и только тогда умолк, когда молодой сыщик оглушил его страшным ударом рукоятки ножа в висок. Негр упал в беспамятстве, но крик его был услышан, и уже со всех сторон бежали какие-то субъекты, которые вступили с Гаррисоном в жаркую схватку.

Он не успел вытащить револьвер, но старался убежать через дверь, так как был ранен ножами. Но в этот момент его ударили по голове со страшной силой; он, потеряв сознание, упал, и его тотчас связали.

Его положили, связанного, на стол, в той комнате, в которой стоял алтарь с черепом. К нему подошел человек, по описаниям очень похожий на Консэйна.

Он нагло посмотрел в лицо связанного и сказал:

— Не скажешь ли ты нам, что ты за птица?

— На кой вам черт, коли это не ваше дело? зачем вы связали меня, хотел бы я знать. Я не хотел вам никакого зла, а проклятого негра следовало наказать.

— Не лги! — ответил Консэйн. — Негр рассказал нам, как ты ворвался сюда; ты говорил, что хотел видеть меня; ну говори же, что тебе надо?

— Ты вовсе не Консэйн!

Консэйн засмеялся.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что мне описали Консэйна совсем другим. Нет, нет! Тебе я не могу передать тайного поручения, что должен знать один Консэйн!

— Однако ты мастер лгать! — ответил Консэйн. — Но этим ты ничего не выиграешь! Ты шпион, а с ними у нас коротка расправа; живым ты не выйдешь отсюда, так и знай.

Поделиться с друзьями: