Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

Бичурин Никита Яковлевич

Шрифт:

Коммиссія Придворныхъ Журналистовъ состоитъ изъ 22 членовъ отряжаемыхъ изъ членовъ Ученаго Комитета и членовъ Наслдничьяго Правленія. Они занимаются составленіемъ дворцоваго дневника.

Веденіе дворцоваго дневника заключается въ замчаніи дйствій и словъ при разныхъ событіяхъ при двор. На сей конецъ Придворные Журналисты должны быть:

1) При торжественныхъ собраніяхъ при Двор.

Когда въ три главные праздника, т. е. въ день государева рожденія, въ новый годъ и въ зимній поворотъ бываетъ большой выходъ въ тронную Тхай-хо-дянь, то четыре журналиста въ церемоніальномъ одяніи прежде являются предъ тронною Чжунъ-хо-дянь, и становятся по западную сторону царской мостовой. По совершеніи поклоненія государю въ Чжунъ-хо-дянь, они переходятъ въ тронную Тхай-хо-дянь и становятся на западной сторон у третьей колонны отъ дверей. Какъ скоро государь, что принятіи поздравленія, возвратится въ свои комнаты, то и журналисты расходятся. Тоже исполняютъ они и при обыкновенныхъ т. е. малыхъ выходахъ при Двор, для которыхъ

государь входитъ въ тронную.

2) Когда государь совершаетъ ученый пиръ или посщаетъ Би-юнъ.

3) Когда государь производитъ большой смотръ войскамъ.

4) Когда государь совершаетъ обрядъ землепашества.

5) Когда государь самъ совершаетъ жертвоприношеніе гд либо.

6) Когда государь является на царскія кладбища своихъ предковъ.

Журналисты пишутъ дневникъ по возвращеніи изъ церемоніи. Они ведутъ его въ слдующемъ порядк: впервыхъ вписываютъ именные указы, потомъ доклады Палатъ, дале доклады ихъ губерній, донесенія государю изъ Осьми знаменъ, потомъ донесенія столичныхъ и губернскихъ высшихъ чиновниковъ. Что касается до порядка по дламъ, го прежде записываютъ казенныя дла, потомъ частныя; впослди записываютъ представленіе чиновниковъ государю отъ Палатъ, Приказовъ и разныхъ присутственныхъ мстъ; посл сихъ представленіе офицеровъ изъ Осьми Знаменъ. Именные указы каждаго дня вносятся прежде по важнымъ, а потомъ по маловажнымъ дламъ; по дламъ же, касающимся до жертвенниковъ, храма царскимъ предкамъ и кладбищъ ихъ, въ самомъ начал пишутся. Изъ палатскихъ докладовъ прежде вписываютъ доклады Государственнаго Кабинета, потомъ доклады Княжескаго Правленія, Приказа Ученыхъ, шести Палатъ и Приказа вншнихъ сношеній. Если же случатся доклады Обрядовой Палаты о поздравленіи Двора, или изъ Комитета Тхай-чанъ-сы о жертвоприношеніи, то вписываютъ сіи выше докладовъ Государственнаго Кабинета. Изъ губернскихъ докладовъ прежде вносятъ доклады отъ Генералъ-Губернаторовъ, потомъ отъ Губернаторовъ и при томъ по старшинству губерній одной предъ другою. Касательно чиновниковъ, представляемыхъ государю Палатою Чиновъ, прежде вносятъ ежемсячно выбираемыхъ, потомъ изъ Приказа Ученыхъ; дале присутствующихъ въ столичныхъ судебныхъ мстахъ, членовъ шести Конторъ и 15 отдленій Прокурорскаго Приказа, чиновниковъ, служащихъ въ Палатахъ и низшихъ чиновниковъ, служащихъ въ столиц. Губернскихъ чиновниковъ вносятъ по старшинству классовъ. Въ дневникъ записываютъ происшествія съ означеніемъ года, мсяца, дня, прозваній и именъ дежурныхъ журналистовъ, и потомъ полагаютъ въ ящикъ; а въ конц года препровождаютъ дневникъ сей въ Государственный Кабинетъ и сдаютъ въ архивъ.

Сей дневникъ сочиняется ежемсячно въ двухъ книжкахъ, что въ продолженіе года составитъ 24 книжки [30] . Прежде сочиняютъ вчерн, и старшіе журналисты, просматривая книжку по статьямъ, прибавляютъ или убавляютъ что-либо и потомъ представляютъ управляющимъ Приказомъ Сіо-ши на разсмотрніе и утвержденіе. Потомъ, подписавъ годъ, мсяцы и дни, прозванія и имена журналистовъ, скрпляютъ печатью Приказа Ученыхъ, полагаютъ въ желзный ящикъ и запираютъ замкомъ съ печатью, а въ конц года препровождаютъ сей дневникъ въ Государственный Кабинетъ, гд Сіо-ши обще съ журналистами еще пересматриваютъ его и сдаютъ въ архивъ.

30

Это составляетъ современную хронику Китая.

Примч. Дворцовой дневникъ собственно есть собраніе матеріаловъ для государственной исторіи Китая. Ежедневная Пекинская газета есть сокращеніе сего дневника, составляемое изъ дневныхъ выписокъ Палатскихъ Конторъ. Сему дневнику начало положено слишкомъ за дв тысячи лтъ до Р. X.

Историческое Общество состоитъ изъ главноуправляющихъ, назначаемыхъ Государемъ въ неопредленномъ числ, четырехъ смотрителей, десяти исторіографовъ, 34 сочинителей, и 18 корректоровъ. Оно занимается сочиненіемъ (ежегодной) исторіи китайскаго государства. Штатныхъ членовъ не иметъ, а для исправленія должности смотрителей отряжаютъ членовъ отдленій изъ Государственнаго Кабинета и членовъ Ученаго Комитета, для исправленія должности Исторіографа отряжаются чиновники изъ Государственнаго Кабинета, Палатъ, Прокурорскаго Приказа и члены Ученаго Комитета. Составъ исторіи заключаетъ въ себ:

1) Записки о Государяхъ.

Записки о государяхъ извлекаются изъ жизнеописанія каждаго Государя, составляемаго преемникомъ его.

2.) Жизнеописанія (Некрологіи) чиновникъ.

Сія статья длится на некрологію вельможъ, врныхъ престолу чиновниковъ, ученыь, искусныхъ длопроизводителей, почтительныхъ и дружелюбивыхъ, цломудренныхъ женъ и двицъ, инородческихъ чиновниковъ и иностранцевъ.

3) Записки о разныхъ предметахъ.

Это записки объ Астрономіи, Мсяцослов и Обрядахъ; о войск, наказаніяхъ и музык, о Наукахъ и художествахъ, о землеописаніи; о ркахъ и каналахъ (путяхъ водянаго сообщенія), о экипажахъ и костюмахъ, о царской свит, о промышленности, о чинахъ и выборахъ чиновниковъ.

4) Изложенія.

Подъ изложеніями разумются: 1) поздравительные адресы Государю отъ чиновниковъ; 2) описаніе заслугъ, оказанныхъ Князьями царствующаго Дома и 3) некрологіи Монгольскихъ

и Туркистанскихъ князей.

Примч. Къ обзору просвщенія въ Кита можно было бы присовокупить Врачебный Приказъ; но въ этомъ мст нтъ воспитанниковъ и медицин вообще частно обучаются у лекарей.

IV. Общественная и частная жизнь китайцевъ

Въ наше время безпрерывныхъ преобразованій въ жизни народовъ, какъ въ Европ такъ и на запад Азіи, существуетъ одно государство, которое, по своей противоположности со всми прочими государствами, составляетъ рдкое, загадочное явленіе въ политическомъ мір. Это Китай, въ которомъ видимъ все тоже, что есть у насъ, я въ тоже время видимъ, что все это не такъ какъ у насъ. Тамъ люди также говорятъ, но только не словами, а звуками; тамъ также пишутъ, но только не буквами, а знаками; строки ведутъ отъ правой руки къ лвой, но не поперегъ, а сверху внизъ: книгу начинаютъ тамъ, гд мы оканчиваемъ ее. Мы молимся о успокоеніи родителей по смерти, а тамъ молятся покойнымъ родителямъ о ниспосланіи счастія оставшемуся семейству; мы молимся въ храмахъ, а тамъ напротивъ въ домахъ и на кладбищахъ; однимъ словомъ, тамъ находится очень много другихъ вещей, которыя вс почти и мы имемъ, но тамъ все въ другомъ вид.

Китай еще непонятне для насъ въ другихъ противоположностяхъ. Коснетесь ли его просвщенія? Китайцы имютъ свою литературу, свои науки, и думаютъ, что они образованне всхъ народовъ въ свт. Въ послднемъ, въ нкоторыхъ отношеніяхъ, можно было бы согласиться съ ними; потому что каждый ученый Китаецъ обстоятельно знаетъ свое отечественное, особенно то, что ему нужно на поприщи государственной службы; но съ другой стороны, по странному народному самолюбію, ничего не желаетъ знать и совершенно не знаетъ ничего, что находится за предлами его отечества. Видя въ ярославскомъ герб медвдя, стоящаго на заднихъ лапахъ, съ алебардою на плечъ, онъ отъ всего сердца вритъ, что чешуйка идетъ въ Китай изъ такого государства, гд люди имютъ собачьи головы. Если бы все сіе не передъ нашими глазами происходило, то показалось бы столь невроятнымъ, что мы не преминули бы причислить этотъ народъ къ миамъ. Обратите ли вниманіе на учрежденія и законы Китая? Даже просвщеннйшіе народы Европы могли бы кое-что заимствовать изъ нихъ; со всмъ тмъ нкоторыя злоупотребленія столь твердо укоренились, что правительство не можетъ придумать средствъ къ истребленію оныхъ. Это родимыя пятна на тл, которыя хотя и неизтребимы, но со всмъ тмъ не вредятъ тлу, а только безобразятъ его наружность.

Но при столь странной смси просвщенія и невжества, при совершенств въ законодательств и слабости законовъ въ нкоторыхъ случаяхъ, Китай, къ удивленію Европейскихъ политиковъ, существуетъ боле 4000 лтъ въ качеств имперіи; и между тмъ, какъ самые памятники существованія многихъ сильныхъ въ древности царствъ давно изгладились съ лица земли, сіе государство съ незапамятныхъ временъ до нын постоянно удерживаетъ первоначальный свой языкъ и письмена, древнюю религію и обычаи, свои уложенія, измняемыя по времени въ маловажномъ, но неизмнныя въ основаніи. Въ такомъ государств, безъ сомннія, есть много любопытнаго, еще неизвстнаго намъ; есть много хорошаго, поучительнаго для Европейцевъ, кружащихся въ вихр разныхъ политическихъ системъ. Въ продолженіе послднихъ двухъ сотъ лтъ, Европейцы обозрвали и описывали Китай съ разныхъ точекъ; но мы и до сего времени не имемъ удовлетворительныхъ свдній о внутреннемъ устройств столь древней и вмст съ тмъ столь твердой политической машины, каковою Китай представляется въ наше время.

Выше уже было сказано, что въ Кита все тоже, что есть у насъ, и все не такъ, какъ у насъ. Сообщаютъ ли что-нибудь любопытное о семъ государствъ – мы читаемъ и по большой части не такъ понимаемъ, а когда начнемъ судить по своему, то на второмъ, или много на третьемъ шагу вступаемъ въ какой-то хаосъ, гд во всемъ видимъ одну не сообразность и странную противоположность понятій съ ихъ предметами. Отъ чего же это, спросите вы? отъ того, что мы судимъ о вещахъ по нашимъ о нихъ понятіямъ, а въ Кита, въ отношеніи къ намъ въ одно время и все тоже и все не тоже. Въ отношеніи къ законодательству, Китай составляетъ такое цлое, въ которомъ вс части боле или мене связаны взаимными между собою отношеніями; и чтобы получить самое полное понятіе объ одномъ чмъ-либо, надобно получить полное же понятіе и о другихъ предметахъ, прикосновенныхъ къ сему по какимъ-либо отношеніямъ. Но это до извстнаго времени невозможно, и Китай все еще остается лабиринтомъ, въ которомъ, безъ нити указанія, и нсколько шаговъ иногда сдлать безъ ошибки трудно. Я принимаю на себя трудъ описать извстнйшіе церемоніалы китайскаго двора, обыкновенія и праздники народные; но могу ли представить сіи вещи въ надлежащей ясности, не объяснивъ напередъ нкоторыхъ постороннихъ предметовъ, не отдлимыхъ отъ нихъ?

И такъ, прежде чмъ приступлю къ описанію, я долженъ познакомить васъ съ тми мстами, на которыхъ буду представлять разныя явленія общественной и частной жизни Китайцевъ; я долженъ изложить вамъ порядокъ ихъ лтосчисленія и времясчисленія; изъяснять что значитъ въ понятіи Китайцевъ дань и поздравительный адресъ, и дать еще понятіе о важности родовыхъ прозваній въ Кита. Это въ послдствіи будетъ служить вамъ краткимъ руководствомъ къ удобопонятному чтенію правильныхъ переводовъ съ Китайскаго языка, если эти переводы когда нибудь появятся.

Поделиться с друзьями: