Китайская гувернантка
Шрифт:
Люк махнул на нее рукой, призывая к молчанию, и продолжил наблюдать за своим другом. “Разве там нет ребенка?”
“О, да, есть ребенок”. Мистер Кэмпион говорил печально. “И его состояние именно такое, как она сказала — тихое, неизлечимое, без сознания. Душераздирающее зрелище, слишком ужасное для любого, кто находится рядом, чтобы долго сидеть и смотреть. Миссис Телфер не очень близко. Она гувернантка. Она была за рулем, когда произошла авария. Ее работодатели отправили ее в Лондон с ребенком и ее няней, мисс Саксон, когда все остальные надежды на излечение потерпели крах. Девочку зовут Мария Ван дер Графф. Она зарегистрирована под этим именем в больнице. Любой мог бы узнать об этом, если бы догадался спросить ”.
История прозвучала с удручающе знакомой ноткой, с которой
“Попытка убийства”, - сказал Люк. “Она сделала это, чтобы избежать разоблачения и провала своих планов, а когда увидела, что ее поймали, предприняла решительную попытку обвинить молодого человека, который стоял между ней и наследством. Это покрывает нынешнее обвинение. Он колебался, и они ждали, у каждого в голове была одна и та же мысль.
Глаза миссис Брум встретились с глазами Люка.
Если мисс Саксон была няней, то именно поэтому она так любила малыша и пыталась рассказать мне о бриллиантах.”
“Бриллианты?” Он был так поражен, как если бы она попыталась представить слонов.
“Бриллианты в сейфе”, - спокойно ответила миссис Брум. “Вначале, когда мистер Юстас написал в своей суетливой манере и посоветовал миссис Телфер не приносить в дом много драгоценностей, а положить их на хранение в сейф, он заронил ей в голову идею. Она придумала несколько бриллиантов, потому что увидела, что он ожидал, что они будут у нее с собой, и притворилась, что спрятала их под замок. Когда она упомянула о них при мне, мисс Саксон сказала мне — при ней, — что они такие большие, что она бы не поверила, что они настоящие, если бы не знала. Ну, она ведь знала, не так ли? Если бы они служили вместе, она бы знала, что миссис Телфер небогата. Она знала, что бриллианты ненастоящие и, вероятно, их даже там не было. Она была на грани того, чтобы рассказать мне анекдот. Мы становились слишком дружелюбны, мисс Саксон и я; вот почему ей пришлось засунуть голову в мешок! В тот раз, я полагаю, был использован аспирин, а не напиток!”
“Тихо!” Большая рука Люка, стукнувшая по столу, заставила ее замолчать. “Еще раз откроешь рот, моя девочка, и внутри окажешься ты, и никто другой! Доктор, предположим, джентльмен наверху умер, что показало бы вскрытие?”
Доктор взглянул на него с удивлением.
“О, я не думаю, что была бы какая-либо необходимость в вскрытии, суперинтендант. Было совершенно ясно, что с ним случилось”.
“Да, я знаю, сэр. Это гипотетический вопрос. Что было бы обнаружено, если бы мужчина умер, а сумку забрали и спрятали?”
“Если бы я не знала? Если бы мне просто показали труп и не сказали о сумке?”
“Вот и все, сэр”.
Маленький человечек колебался. “Ну, я не знаю”, - раздраженно сказал он. “Откуда я могу знать? Могло быть какое угодно состояние, которое могло бы привести к смерти. Внутри мы немного сложнее, чем даже телевизор, суперинтендант. Я, конечно, не должна быть в состоянии сказать, что он задохнулся, если вы это имеете в виду.”
“Ты бы не стал?”
“Нет. Возможно, было небольшое повышение содержания угарного газа в крови, но ... нет, от меня нельзя было ожидать, что я диагностирую удушье. Во рту или трахее не было бы никаких посторонних предметов, никаких синяков, никаких следов любого рода. Нет, я не должен был думать об удушье. К счастью, оно не возникает ”.
“Совершенно верно”, - сказал Люк и сердито посмотрел на миссис Брум. “И этого не должно быть, - сказал он, - иначе мы все окажемся в затруднительном положении! Не забывай об этом! Старший инспектор, ваш сержант пошел звонить? Куда вы отведете Лича?”
“Эббифилд, я думаю”, - серьезно сказал Мандей. “Мы разберемся с обвинениями там, на родной земле, вы согласны?”
Ответ Люка был опережен стуком в дверь, и старший инспектор, который был к ней ближе всех, распахнул
ее, чтобы показать заспанного, но измученного молодого человека, которого он приветствовал с облегчением. На коврике произошло поспешное совещание, в то время как шум из возбужденного дома доносился до них с лестничной площадки. Примерно через минуту старший инспектор вернулся в комнату и наклонился через стол к Люку.“Есть вопрос о перчатке, которая, как предполагалось, была у Лича с собой. Она пропала”.
Доктор нетерпеливо фыркнул, но суперинтендант был очень заинтересован. Он повернулся к миссис Брум.
“Ты сказала, что сегодня вечером тебе постригли пальто. Что ты имела в виду?”
У нее перехватило дыхание. “О, я не собиралась думать об этом до утра!”
Яркие зубы Люка сверкнули на его смуглом лице, и взгляд, которым он одарил ее, был определенно нежным.
“На случай, если ты испугалась темноты, я полагаю? Ты справишься! Беги вместе с джентльменом у двери. Он не полицейский, он надзиратель. Расскажи ему все, что он хочет знать. Он пытается помочь кому-то, прежде чем они разобьют ему сердце, бедняга.”
Последнее слово осталось за миссис Брум. Она уже направлялась к двери, когда до нее дошло, и она оглянулась.
“У тебя мог бы быть очень приятный характер, если бы ты не была такой дерзкой”, - сказала она и вышла, Мандей последовал за ней.
Чарли Люк, уменьшившийся до размеров полупинты, покраснел и резко повернулся к доктору, который издавал какие-то звуки. “Сейчас, сэр?”
“Я хочу поместить этого мужчину в дом престарелых”. Заявление было агрессивным. “Он не умрет сейчас, но он все еще болен. Он все еще в замешательстве. Отчасти это может быть алкоголь, вы понимаете. Профессиональный уход на данном этапе необходим ”.
Люк отступил назад.
“Отличная идея”, - оживленно сказал он. “Как можно скорее. Вы принимаете меры, и как только старший инспектор вернется, он подготовит предварительное заявление. Ничего подробного. Ровно столько, чтобы провести нас через следующий этап. Понимаете, мы должны предъявить леди обвинение, когда найдем ее ”.
“Конечно”. Доктор был доволен и занят. “К счастью, в спальне мистера Юстаса Киннита есть телефон”.
Люк улыбнулся ему без иронии. “Действительно повезло, сэр”, - весело сказал он и повернулся к мистеру Кэмпиону, когда мужчина поспешил уйти, оставив дверь открытой.
“Знаете, это может быть долгое разбирательство”, - сказал он через некоторое время. “Ей может сойти это с рук, основываясь на показаниях врача о первых словах Тобермана, сказанных после пробуждения. Я прямо слышу, как сэр Каннингем допрашивает миссис Брум о том, что она видела на лестничной площадке, не так ли? Это будет убийство, если хотите!”
Мистер Кэмпион все еще стоял у стола, глядя на прозрачное красное дерево.
“Увы, мир, безусловно, услышит о семье Киннит и их гувернантках!” - сказал он наконец. “Боюсь, никто на земле не может помешать этому сейчас. Больше не будет замалчивания мисс Тирзы. Она восстала из могилы. В конце концов, она победила. ”
“Убийство не замалчивается”, - Люк подошел к дверному проему. “Мой старый учебник был абсолютно прав. Убийство раскроется. В этом есть что-то чертовски забавное. Желание точно определить виноватого проникает из разума в кровь. Я знал убийц, которые скорее выдают себя, чем оставляют это в тайне!”
Мистер Кэмпион думал в другом направлении.
“Очень странно, что слово ‘гувернантка’ является виновным в этой конкретной истории”, - заметил он. “Как раз перед тем, как мы вошли сюда, я получил от Джулии отчет о ссоре на кухне сегодня вечером. Очевидно, отец Юстаса Киннита пытался скрыть правду о гувернантке. Сам Юстас приложил немало усилий, чтобы слова ‘Киннит’ и ‘гувернантка’ не встречались вместе. Миссис Телфер была ответственна за ужасный несчастный случай, когда исполняла обязанности гувернантки, и она приехала сюда, обманув своих родственников и приведя помощницу, которую, по ее словам, без всякой необходимости, была гувернанткой. Для Киннитов это стало злым словом, которое всегда сопровождается неприятностями. Мисс Тирза - не столько призрак, сколько их разум, играющий в козла отпущения ”.