Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книга Даджи — Огонь в Горне
Шрифт:

– Главе твоего клана приходилось готовить?
– поинтересовалась Трис.
– А почему не предоставить это делать кому-то другому?

– Торговцы ценят хорошую кухню не меньше, чем способность договариваться о хороших ценах, - сказала Ларк.
– Именно поэтому формальный торг включает дар еды, не так ли, Польям? Люди расслабляются, когда сыты.

Польям поморщилась.

– Это неправильно, что какзнает столь много об обычаях Цо'ха, - пробормотала она. Для Даджи она добавила: - Или что ты учишьих

нашим обычаям.

– Меня научили вашим обычаям другие Торговцы, когда я была всего лишь весёлой юницей, - сказала Ларк.

– Она была акробатом, - Даджа сказала Польям.

– И танцором, - добавила Сэндри.

– И она ходила с тамбурином, собирая монеты, после представления, - вставила Трис.

– Я научилась тому, что знаю, путешествуя с моими родителями и моей няней, - заметила Сэндри.

– Где они сейчас, твои мать и отец?
– поинтересовалась Польям, её глаз горел любопытством.
– Будут ли они счастливы увидеть своё дитя в грязи, и общающимся с простолюдинами?

– Они мертвы, - прямо сказала Сэндри, проводя пальцем по вышивке на подушке.
– Оба, во время эпидемии оспы в Хатаре прошлой осенью.

– Когда боги подводят итог, смертные плачут, - серьёзно произнесла Польям.
– Я соболезную твоей потере.

Сэндри посмотрела на неё, упрямо задрав свой маленький круглый подбородок:

– К тому же, Дедушке мои друзья нравятся. Ион не против грязи.

– Боги не дадут соврать, мы достаточно по ней наездились за последние две недели, - пробормотала Трис.

– А ты, мальчик?
– Польям спросила Браяра.
– Где ты выучился нравам Цо'ха?

– В Хажре, в Сотате, - ответил тот, взяв очередной фаршированный виноградный лист.

– Не смотри на меня, - поспешно сказала Трис.
– Моя семья никогда не общалась ни с кем, кроме других купцов.

Вы все живёте в одном доме, в храмовом комплексе Живого Круга?
– Спросила Торговка?

Четверо кивнули.

– И вы все — жёрдины?
– продолжила она, используя слово, означавшее «маг».

– Нико нашёл нас, - объяснила Сэндри.
– Никларэн Голдай. Даджа потерпела крушение, и он отыскал её; я была спрятана от толпы в подвале в Хатаре. Браяра приговаривали к …

Она моргнула, пытаясь вспомнить, куда его собирались послать.

– Докам, - сказал он. Когда Польям посмотрела на него, он показал ей вытатуированные на руках кресты.
– Поймали на воровстве трижды — но ты не боись. Всякий, кто стащит вещи Торговца … Цо'ха, - насмешливо поправился он, - получит на свою голову плохую магию.

– А Трис была в другом храме Живого Круга, - закончила Сэндри. Она не стала добавлять, что семья Трис избавилась от неё, слишком боясь её, чтобы оставить у себя. Даже сейчас Трис бесилась, слыша упоминание об этом.
– Нико увидел нашу магию, которой больше не было ни у кого другого, и привёл нас к Ларк и Розторн …

– И к Фростпайну, - перебила Даджа.

Сэндри широко

улыбнулась ей:

– Я и не собиралась опускать его имя. Как я могла бы? У них были магии подобные нашим, - сказала она Польям.
– Ну, и он привёз меня сюда частично потому, что Герцог Ведрис — мой двоюродный дедушка.

– Та ещё история, - признала Ларк.
– И она растёт с каждым днём, - она улыбнулась.
– Иногда очень утомительно быть её частью.

– Ох!
– воскликнул Браяр. Теперь, когда еда была почти съедена, он осознал, что его нынешний горшок с так им называемой «масляной похлёбкой» мог подгореть. Встав, он побежал хлопотать вокруг него.

– Так вы были Синими Торговцами?
– спросила Польям Даджу.

Видя, что Трис открыла рот, чтобы попросить объяснение этого термина, Даджа быстро сказала:

– Те, кто путешествует по морям и рекам — Синие Торговцы. Те, кто ездят по снегу или пустыням — Белые Торговцы, - отвечая Польям, она добавила: - Синие Торговцы Моря Камней.

– Говоря о снеге, Польям, вы ведь прибыли сюда с севера? Как были перевалы? Осень там наступила так же поздно, как и здесь?
– поинтересовалась Ларк.

Польям повторно наполнила чашку Даджи.

– Только не в Наморнских горах, - ответила она.
– Но чем ближе мы подъезжали сюда, тем меньше становились сугробы и ледяные поля на всех горах, кроме самых высоких.

– Может тогда ты знаешь, что я видела, - сказала Даджа.
– Там была река льда, клянусь! Выше в горах, где-то в десяти или пятнадцати милях … - она посмотрела по сторонам, пытаясь прикинуть направление по солнцу. Затем указала: - К юго-западу. Она оканчивалась пустынной долиной.

– Она выглядела скорее выскобленной, чем пустынной, - отозвался от своего стола Браяр.

Польям и Ларк весело переглянулись.

– Ты никогда прежде не видела ледника?
– спросила Торговка.

– Ледник? Настоящий?
– в нетерпении спросила Трис.
Где? Можно мне его посмотреть?

– Есть один небольшой, она наверное его имеет ввиду, - ответила Польям.
– Это Далбёртс — он идёт от ледяной шапки Фэйзи в Гянсаре.

– Но на вид это была как река, только в ней были трещины, - возразила Даджа.

– Именно это и есть ледник, - сообщила ей Трис.
– Река изо льда, которая растёт и укорачивается в зависимости от погоды. Ларк, пожалуйста, можно мне его посмотреть?

– Надо будет спросить Нико, - сказала посвящённая, поднимаясь на ноги, и изящно отряхиваясь.
– А теперь почему бы нам не вернуться к работе, чтобы Даджа и Польям могли торговаться? Поскольку лёд тронулся, образно говоря, - добавила она с озорной улыбкой.

– Ох, ладно, - проворчала Трис, с трудом поднимаясь.

– Благодарю тебя за благословение и щедрость еды, - Ларк, поклонившись, сказала Польям на языке Торговцев. Она потянула Трис в сторону, переводя только что сказанное. Сэндри последовала за ней, сделав Польям маленький вежливый реверанс. Медвежонок устроился поудобнее, и на этот раз как следует задремал.

Поделиться с друзьями: