Когато лъвът се храни
Шрифт:
— Остави ме да довърша. — Започна да пълни сребърната си табакера за пури. — Също така ще й кажеш, че искаш и гражданска церемония. Вярвам, че това го изисква достойнството. По този начин напълно ще я спечелиш.
— Все още не мога да те разбера.
— След това ще построиш своя собствена черквица в Ксанаду, ще намерим някого, ще го навлечем в свещеническо расо и ще го научим какво да каже. Така Кенди ще бъде щастлива. Веднага след церемонията свещеникът ще хване дилижанса за Кейптаун. Ти ще я заведеш в кметството и това ще направи теб щастлив.
Даф изглеждаше зашеметен, сетне на лицето му се изписа широка
— Господи, ти си гений!
Шон закопча жилетката си.
— Моля, няма защо. А сега, ако ме извиниш, ще отида да поработя. Някой от нас трябва да изкара пари, за да осъществиш приумиците си.
Метна палтото на раменете си, взе бамбуковия бастун и го залюля. Коприната, докосваща кожата му, и одеколонът, с който беше полял главата си, го изпълваха с приятно чувство.
Слезе надолу по стълбите. Мбиджейн бе докарал каретата и го чакаше в двора на хотела. Купето се наклони леко от тежестта му и кожената тапицерия го прие с гъвкава мекота. Шон запали първата си за деня пура и Мбиджейн му се усмихна.
— Здравей, Nkosii!
— Здравей, Мбиджейн! Каква е тази буца отстрани на главата ти?
— Господарю, бях леко пиян, иначе тази маймуна от Бейзуто никога не би ме докоснал с бойната си тояга.
Той изкара плавно каретата на улицата.
— За какво се би?
Мбиджейн повдигна рамене:
— Трябва ли един мъж да има причина, за да се бие?
— Нормално е.
— Спомням си, че имаше една жена.
— Това също е нормално. Кой спечели тази битка?
— Мъжът леко кървеше и приятелят му го отведе. А жената се усмихваше в съня си, когато си тръгнах.
Шон се засмя и се загледа в голия гръб на Мбиджейн. Определено не му хареса. Надяваше се секретарят му да не е забравил да говори с шивача.
Каретата спря пред кантората. Един от служителите изтича надолу от верандата и отвори вратата на каретата.
— Добро утро, г-н Кортни.
Шон се изкачи по стълбището, а чиновникът припкаше пред него като ловджийско куче.
— Добро утро, г-н Кортни — поздравиха го любезно в хор от редицата бюра в дирекцията.
Той им махна с бастуна и влезе в кабинета си. От стената над камината му се ухили собственият му портрет и той му намигна.
— Какво имаме за днес, Джонсън?
— Тези нареждания, сър, и чековете, сър, и докладите за проучване и експлоатация на мините, сър, и…
Джонсън беше дребен мъж с мазна коса, облечен в сако от омазнена алпака, след всяко „сър“ се сгъваше в лек, мазен поклон. Беше способен служител и затова Шон го бе наел, но това не означаваше, че го харесва.
— Коремът ли те боли, Джонсън?
— Не, сър.
— Тогава, за бога, стой прав, човече!
Служителят се изпъна в очакване.
— Сега давай подред.
Шон се отпусна на стола си. Сивото му ежедневие настъпваше по това време на деня. Мразеше работата с документите и я изпълняваше с ледено съсредоточение, правейки произволни проверки из дългите редици от цифри, опитвайки се да свърже имена с лица, искайки допълнителни обяснения, които изглеждаха прекалени, докато накрая слагаше подписа си между последните кръстчета, внимателно нанесени с молив от Джонсън, и хвърляше писалката си на бюрото.
— Какво още има?
— Среща с г-н Максуел от банката в дванадесет и половина, сър.
— След това?
— Среща с агента
на „Бруук Брос“ в един, веднага след това с г-н Макдъгъл, сър. Сетне ви очакват в „Кенди Дийп“.— Благодаря, Джонсън. Сутринта, както обикновено, ще бъда в борсата. Търси ме там, ако се случи нещо извънредно.
— Много добре, г-н Кортни. Само още едно нещо. — Джонсън посочи към пакета в кафява хартия върху кушетката в другия край на кабинета. — От шивача ви.
— А! — усмихна се Шон. — Изпрати прислужника ми тук. — Той пресече кабинета и отвори пакета. След няколко минути Мбиджейн изпълни рамката на вратата.
— Господарю?
— Мбиджейн, новата ти униформа. — Посочи му дрехите върху кушетката. Погледът на Мбиджейн се спря върху премяната в златисто и кафяво и лицето му помръкна.
— Облечи я, хайде, да видим как изглеждаш!
Той се приближи до кушетката и вдигна ливреята:
— За мен ли са?
— Да, хайде, облечи ги! — засмя се Шон.
Мбиджейн се подвоуми, сетне бавно развърза бедрената си препаска и я пусна да падне на пода. Шон го наблюдаваше нетърпеливо, докато закопчаваше ливреята и панталоните. След това го огледа критично.
— Не е лошо — измърмори той и след това попита на зулуски: — Не е ли красиво?
Прислужникът сви рамене под непознатия допир на плата и не отговори.
— Кажи, Мбиджейн, харесва ли ти?
— Когато бях момче, отидохме с баща ми да продаваме добитък в Порт Натал. Там имаше човек, който обикаляше града с маймуна. Тя танцуваше, а хората се смееха и й подхвърляха пари. Тази маймуна имаше костюм, същият като този. Господарю, не мисля, че маймуната беше щастлива.
Усмивката изчезна от лицето на Шон.
— Предпочиташ да носиш кожите си?
— Това, което нося, е облеклото на воин от Зулуленд.
Лицето му все още беше безизразно. Шон отвори уста, за да възрази, но загуби търпение, преди да заговори.
— Ще носиш тази униформа! — извика той. — Ще носиш, каквото ти казвам, и ще го правиш с усмивка, чуваш ли?
— Да, господарю. — Мбиджейн вдигна леопардовата си бедрена препаска и напусна кабинета.
Когато Шон излезе навън при каретата, зулусът седеше на мястото си, облечен в новата ливрея. Из целия път до борсата гърбът му беше замръзнал в протест и никой от тях не проговори. Шон хвърли кръвнишки поглед на портиера на борсата, изпи четири брендита сутринта, върна се обратно в кантората по обяд, втренчен във все още протестиращия гръб на Мбиджейн, изкрещя на Джонсън, сопна се на управителя на банката, напъди представителя на „Бруук Брос“ и отпътува вбесен към „Кенди Дийп“. Но мълчанието на Мбиджейн беше непробиваемо. Шон не можеше да продължи спора, без да пожертвува гордостта си. Той нахлу в новата административна сграда на „Кенди Дийп“ и хвърли служителите в смут.
— Къде е г-н Дьо Тоа? — изрева той.
— В шахта номер три, г-н Кортни.
— Какво, по дяволите, прави там? Трябваше да ме чака тук.
— Очакваше ви най-рано след час, сър.
— Добре, дайте ми някакви дрехи и миньорска каска, не се мотайте.
Нахлузи каската на главата си и изтрополи с тежките гумени ботуши към шахта номер три. Скипът го спусна плавно на сто и петдесет метра в недрата на земята и той слезе от него при десети хоризонт.
— Къде е г-н Дьо Тоа? — попита той началника на смяната при асансьорната станция.