Когда растает снег (сборник)
Шрифт:
Катя.
Лидка, Лидка, проснись! Это я, Катя.
Лидия просыпается, садится в постели и смотрит на Катю.
Лидия.
Это ты, Катя? Ты?(Обнимает её.) Что же ты мне раньше не сообщила, что тебя выпускают, встретила бы. А я вот видишь, до чего дошла. (Отворачивается.)
Зоська (подходит к Лидии, гладит её по плечу).
Не плачь, тётя, не надо! А то я тоже буду плакать.
Лидия.
Иди во двор, Зоська,
Зоська убегает.
Лидия.
Ну, что ты так смотришь на меня, Катя? Сильно изменилась? (Встаёт, наливает из графина воду, пьёт.) Лёвочку моего забрали. Я думала, ему броню дадут, а оно видишь, как вышло. А когда за Лёвину квартиру стало нечем платить, вернулась я в общагу нашу, мы там вместе с Зоськой жили одно время, пока…
Катя.
Ну?
Лидия
Пока, говорю, комендантша не выгнала нас на улицу.
Катя.
Да за что?
Лидия.
За то, что я людей развращаю. А куда мне было идти, Катя, куда, если я ни на какую другую работу не гожусь? Физический труд не по мне, а это и прибыльно и… приятно. (Смеётся.) Да шучу я! Гадко это и мерзко! А выхода нет! Нет, Катя, выхода, хоть ты что хочешь!
Катя.
Выход всегда есть.
Лидия.
Да ладно! И это говоришь мне ты, которая пять лет отсидела по прихоти какого-то дяденьки?
Катя.
Знаешь, я со временем поняла, что сама была во всём виновата.
Лидия.
Что?
Катя.
Я должна была сразу сказать ему «нет», не тянуть, не провоцировать. А потом я уже не могла ничего поделать: испугалась за Зоську, подумала, что если расскажу на суде всю правду, меня всё равно посадят, а с ребёнком он что-нибудь сделает, отомстит мне.
Лидия.
Ты серьёзно что ли?
Катя.
Давай не будем об этом вспоминать, договорились?
Лидия.
Хорошо, только обидно всё-таки. Хотела, как лучше устроить, помочь с работой и всё такое, а получилось…
Катя.
Ты скажи мне, вернулся твой Лёва?
Лидия.
Пропал. Без вести. На днях видела его жену. Она прямо вся расцвела. С ухажёром под ручку ходит. Сразу видно: не любила его эта мымра.
Из-за ширмы слышен голос старухи-хозяйки.
Зося, детка, хто там пришёл?
Катя и Лида замолкают, переглядываются.
Катя.
Это твоя квартирная хозяйка? Мы, кажется, разбудили её.
Лидия.
Не волнуйся, Кать. Её даже если очень захочешь, не разбудишь. Она же глухая, её здесь так и зовут Глухариха.
Из-за ширмы с кряхтением выходит ветхая старушонка лет восьмидесяти, подслеповато щурясь, оглядывает Катю.
Глухариха.
Ты хто такая будешь?
Лидия (громко).
Это Катька вернулась, подруга моя.
Глухариха.
Ась?
Лидия подходит к ней, кричит на ухо.
Лидия.
Катя, говорю, приехала!
Глухариха, согласно кивнув, уходит обратно.
Лидия (Кате).
У неё в позапрошлом году сыновей убили, обоих. Она когда узнала об этом, от людей отгородилась совсем.
Катя.
Жалко её.
Лидия.
Себя бы пожалела.
Катя.
А мне себя жалеть нечего. Хватит с меня, отжалелась.
Лидия (глядя на неё, с восторгом).
Столько лет мы с тобой знакомы, можно сказать лучшие подруги, а я теперь только узнаю тебя по-настоящему. Другая бы на твоём месте не выдержала, сломалась, а ты… Молодчина, Катька, у тебя, оказывается, сильный характер.
Катя.
И он, он тоже сказал мне это в наш первый день знакомства.
Лидия смотрит на неё с состраданием, подходит, садится рядом и по-матерински прижимает голову Кати к своей груди.
Лидия.
Ты всё ещё веришь, что он жив?
Катя (взволнованно).
Конечно! Я его во сне часто вижу. (Помолчав.) Он в плену и ему очень плохо сейчас.
Лидия.
Ну, ты даёшь, Кать! Как ты об этом узнала?
Катя.
Да никак. Я чувствую. Знаешь, когда люди любят друг друга между ними существует духовная связь.
Лидия.
Да ты прямо экстрасенс!
Катя.
Просто никогда не нужно терять веры в лучшее. (Осматриваясь.) Где тут у вас душ? Мне просто необходимо принять ванну.
Лидия.
Ты неисправимая идеалистка! Ладно, пойдём во двор, я покажу тебе, что где находится. (Вместе уходят.)
Там же. Вечер следующего дня.
Старуха громким шёпотом читает за ширмой молитву и бьёт земные поклоны. Слышно только тяжёлое «бух, бух, бух» лбом об пол. Одежда Лидии разложена на кровати. В одних чулках и лёгком пеньюаре она красится перед маленьким зеркальцем. Накрасив один глаз, проведя над ресницами жирную линию подводкой, Лидия корчит зеркалу страшную гримасу и отбрасывает его. Зеркало со звоном падает на пол. У Лидии по щекам катятся слёзы. Услышав за дверью шаги, она поспешно стирает с правой щеки растёкшуюся чёрную краску, накидывает на плечи халатик, поднимает зеркало.