Комацу
Шрифт:
– А это, Комацу, помнишь?
– Сетсуно показала за стену.
Девушка бросила туда взгляд и вспыхнула алым цветом.
Небольшая фотография в аккуратной рамочке висела на стене. На ней - день рождения Комацу. Счастливая именинница с букетом синих роз, рядом с ней - бабуля Сетсу, за спиной маячит дедушка Джиро с неизменной бутылочкой саке. А за плечи ее обнимает гигант с зелеными волосами, завитыми, как у Парализующего мастера, и нежно целует в щеку.
– Кто это?
– Торико приблизился почти вплотную, пристально рассматривая снимок.
– О, за нашей Комацу ухаживал один весьма перспективный молодой охотник, - Сетсуно надела поварской колпак и приготовила
– Он так расстраивался, когда ты уехала. Не возражаешь, если я дам ему адрес, где ты работаешь? Может, он выберется и навестит тебя.
– Конечно, бабуля Сетсу, буду рада его видеть, - кивнула Комацу. Счастливое, счастливое время, наполненное теплом и радостью каждого прожитого дня. Тогда ей все еще казалось, что она живет взаймы, что ей надо отработать, быстрее всему научиться и стать как можно лучше, искуснее. “Молодой и перспективный” отучил ее торопиться, показал, как важно терпение и внимательность. И какую радость тогда приносят плоды трудов.
Девушка поймала нечитаемый взгляд охотника. Что это с ним? Подняла брови, спрашивая, но тот только отвернулся.
Странный.
– Так, - старушка хлопнула ладонями по столу, - присаживайтесь, посетители!
Торико немедленно занял место, притянул Комацу на соседнее сиденье.
– Теперь мы не сдвинемся, даже если начнется землетрясение!
– горячо пообещал он.
– Комацу, как насчет того, чтобы приготовить Торико для перекуса донбури “Отцы и дети”. Не из моего меню, но все равно очень вкусно, - Сетсуно открыла коробку, в котором лежала тушка павлихухоля.
– Это было бы отлично, Комацу, бабуля!
– обрадовался Торико. Разве что в ладоши не захлопал.
– С удовольствием, бабушка.
Сумки поставлены на пол, к ним присоединилась куртка. Комацу надела белоснежный фартук, колпак и встала за разделочный стол. Сетсуно отошла к стойке.
– Смотри, - прошептала она Торико.
– Раньше мы часто готовили вдвоем. Могу сказать, что ее блюда по вкусу не уступают моим, и даже в чем-то превосходят.
Торико расширенными глазами смотрел на готовкой Комацу. У охотников скорость реакций на порядок выше, чем у обычных людей, у него - еще больше, но даже он с трудом поспевал за всеми движениями загорелых, маленьких ручек.
В одно движение птица лишилась перьев, что сизым водопадом опали в коробку, ни одно не пролетело мимо. Комацу тут же убрала ее под стол. Крылышко словно само по себе отлетело от основной тушки и разделилось на мелкие, ровные кусочки. Они радостно зашипели на решетке. Промытый, уже сварившийся, радостно пыхтел насыщенным запахом райский рис. Его девушка наложила высокой, плотной горкой. Плоские вакамайские жуки, островатая высококлассная приправа, лучшая для риса, больше всего напоминали билетик в кино с ножками и глазками. Комацу лишь сложила ладошки, и через секунду в них находилась лишь горстка мелкой черной пыли, которой она посыпала рис. Мясо пошло в сковороду, где весело и звучно зашипело масло. Лук взлетал и падал уже разрезанным на ровные кружочки. Торико видел лишь тень взмахов ножа. Комацу выливала соусы сразу из трех бутылок, одновременно встряхивая и помешивая содержимое сковороды. Одной рукой она расколола яйцо, и сразу десять желтков маленькими солнцами полились вниз.
Ее готовка напоминала шоу, театральное поставление, но в то же время меньше всего девушка думала о зрелищности. На губах играла счастливая, довольная улыбка, руки порхали, выполняя привычную работу. Ни одного лишнего движения, ни одной впустую потраченной секундочки.
Торико не сомневался:
остальные Короли тоже это заметили. Ее необыкновенное природное чутье, то, как начинают сверкать в ее руках ингредиенты. Обычная павлихухоль от прикосновения тонких пальчиков превратилась чуть ли не в грозового феникса.Комацу любила продукты, а продукты любили ее. И помогали.
Девушка смешала две составляющие вместе и поставила большую миску перед охотником.
– Прошу. Донбури “Отцы и дети”. Приятного аппетита.
Она пошла вешать фартук на крючок, а Сетсуно повернулась к мужчине.
– Надеюсь, ты все понял.
Тот закивал, капая слюной за исходящее потрясающий ароматом блюдо. Шеф-повар вздохнула и махнула рукой. Ну, как ребенок, право слово. Джиро-тян тоже был таким в свое время.
Вековой суп - соединение более сотни ингредиентов. На первый взгляд, невзрачное блюдо, прозрачный, как вода, бульон, практически невидимый. Но на самом деле это - квинтэссенция ароматов, вкусов, полезных свойств, жизненных соков всех ингредиентов. Все самое, самое лучшее, взятое у них.
Сетсуно-сан составляла этот рецепт тридцать лет. Она водила Комацу на свою подпольную кухню, показывала, как варит вековой суп. Ведь ресторанчик наверху всего лишь для завершающей стадии приготовления, основная работа идет внизу - в замке по соседству, который являлся продуктовым складом и рабочей территорией живого национального достояния.
Но никогда женщина не позволяла ученице попробовать этот суп. Ни капельки, даже понюхать. Словно… что-то останавливало ее.
– Прекрасно, - Торико зачерпнул прозрачную жидкость в ложку, попробовал и закатил глаза от удовольствия.
– Какой насыщенный вкус! Божественный аромат!
Двери ресторана проседали под давление прохожих, учуявших аромат векового супа.
Комацу прикусила губу, чувствуя на себе пристальный взгляд шеф-повара. Но сейчас ее больше всего волновали собственные ощущения. Несомненно, суп был превосходен, вот только… чего-то в нем не хватало. С помощью своего дара она распробовала множество ингредиентов, уловила и выделила даже те, названия которых не имела в своей памяти. Запомнила на всякий случай. Но все равно… все это было не то.
– Комацу?
– Торико удивленно позвал нахмурившуюся девушку.
Сетсуно вздохнула.
– Вот поэтому я и не давала тебе пробовать его раньше. Еще когда ты только пришла ко мне в ресторан, я видела, что ты чувствуешь больше и полнее, нежели остальные повара. И боялась, что, распробовав мой суп, ты узнаешь все его недостатки. Скажи, на что это похоже по твоему мнению?
– Макраме, - Комацу подняла глаза.
– Длинная, толстая коса из множества нитей разных цветов и оттенков. Все они гармонируют друг с другом, но одной или двух ниточек не хватает. Вроде бы малость, но без них картина не полна.
– Очень хорошо, - старушка кивнула.
– Идемте со мной. Я покажу Торико настоящую кухню.
Спуск в подвал находился прямо на маленькой кухоньке ресторанчика. По длинной винтовой лестнице вниз, затем вбок - переход в замок. И они оказались в огромном белоснежном помещении с высокими потолками. На многочисленных столах кипели и благоухали кастрюли с супами, бульонами и соусами. Ждали своей очереди влажно поблескивающее мясо и благоухающая зелень. У стен находилось несколько клеток с живыми ингредиентами. С шумом дрались гризлидуки. Их мясо становилось нежным и вкусным, если зверей держать в постоянно напряжении. Но приличный вкус сохранялся недолго - всего пару минут. Угадать время, когда нужно обездвижить зверя, было крайне тяжело.